Galatians 5

Til frihet har Kristus frigjort oss; stå derfor fast, og la eder ikke atter legge under trældoms åk!
ועתה עמדו נא בחרות אשר שחרר אתנו המשיח ואל תשובו להלכד בעל העבדות׃
Se, jeg, Paulus, sier eder at dersom I lar eder omskjære, så vil Kristus intet gagne eder.
הנה אני פולוס אמר לכם כי אם תמולו לא יועיל לכם המשיח׃
Atter vidner jeg for hvert menneske som lar sig omskjære, at han er skyldig å holde hele loven.
ומעיד אני עוד הפעם בכל איש אשר ימול כי מחיב הוא לשמר את כל התורה׃
I er skilt fra Kristus, I som vil rettferdiggjøres ved loven; I er falt ut av nåden.
נגזרתם מן המשיח אתם המצטדקים בתורה נפלתם מן החסד׃
For ved troen venter vi i Ånden på det som rettferdigheten gir oss håp om;
כי אנחנו ברוח ניחל מתוך האמונה לתקות הצדקה׃
for i Kristus Jesus gjelder hverken omskjærelse eller forhud noget, men bare tro, virksom ved kjærlighet.
כי במשיח איננה נחשבת לא המילה ולא הערלה כי אם האמונה הפעלת באהבה׃
I løp godt; hvem hindret eder fra å lyde sannheten?
היטבתם לרוץ מי חשך אתכם משמע אל האמת׃
Denne overtalelse kommer ikke fra ham som kalte eder.
הפתוי הזה איננו מאת הקרא אתכם׃
En liten surdeig syrer hele deigen.
מעט שאר מחמץ הוא את כל העסה׃
Jeg har den tillit til eder i Herren at I ikke vil mene noget annet; men den som forvirrer eder, skal bære sin dom, hvem han så er.
מבטח אני בכם באדון שלא תהיה רוח אחרת עמכם והעכר אתכם ישא את עונו יהיה מי שיהיה׃
Men jeg, brødre - hvis jeg ennu forkynner omskjærelse, hvorfor forfølges jeg da ennu? da er jo korsets anstøt gjort til intet.
ואני אחי אם אכריז עוד המילה על מה אהיה נרדף הלא אז מבטל מכשול הצלב׃
Gid de endog må skjære sig selv i sønder, de som opvigler eder!
מי יתן ויכרתו המדיחים אתכם׃
For I blev kalt til frihet, brødre; bruk bare ikke friheten til en leilighet for kjødet, men tjen hverandre i kjærlighet!
כי אתם אחי לחרות נקראתם ובלבד שלא תהיה החרות תאנה לבשר אלא שתעבדו איש את רעהו באהבה׃
For hele loven er opfylt i ett bud, i dette: Du skal elske din næste som dig selv.
כי כל התורה כלולה במצוה אחת והיא ואהבת לרעך כמוך׃
Men dersom I biter og eter hverandre, da se til at I ikke blir fortært av hverandre!
אבל אם תנשכו ותאכלו איש את אחיו ראו פן תכלו איש על ידי רעהו׃
Men jeg sier: Vandre i Ånden, så skal I ikke fullbyrde kjødets begjæring.
והנני אמר התהלכו ברוח ולא תמלאו את תאות הבשר׃
For kjødet begjærer imot Ånden, og Ånden imot kjødet; de står hverandre imot, så I ikke skal gjøre det I vil.
כי הבשר מתאוה הפך מן הרוח והרוח הפך מן הבשר ושניהם מתקוממים זה לזה עד שלא תוכלו לעשות את אשר תחפצו׃
Men dersom I drives av Ånden, da er I ikke under loven.
ואם תנהגו על ידי הרוח אז אינכם תחת התורה׃
Men kjødets gjerninger er åpenbare, såsom: utukt, urenhet, skamløshet,
וגלוים הם פעלי הבשר אשר הם נאוף זנות טמאה וזמה׃
avgudsdyrkelse, trolldom, fiendskap, kiv, avind, vrede, stridigheter, tvedrakt, partier,
עבודת אלילים וכשוף איבות ומצות וקנאה ורגז מריבות מחלקות וכתות׃
misunnelse, mord, drikk, svir og annet slikt; om dette sier jeg eder forut, likesom jeg og forut har sagt, at de som gjør sådant, skal ikke arve Guds rike.
צרות עין ושפיכות דמים ושרון וזוללות ודומיהן אשר אמר עליהן כמו שאמרתי כבר כי עשי אלה לא ינחלו מלכות האלהים׃
Men Åndens frukt er kjærlighet, glede, fred, langmodighet, mildhet, godhet, trofasthet, saktmodighet, avholdenhet;
ופרי הרוח אהבה שמחה ושלום ארך רוח ונדיבות וחסד ואמונה׃
mot slike er loven ikke.
וענוה ופרישות אין תורה לנגד עשי אלה׃
Men de som hører Kristus Jesus til, har korsfestet kjødet med dets lyster og begjæringer.
ואשר הם למשיח צלבו את בשרם עם כל תשוקתיו ותאותיו׃
Dersom vi lever i Ånden, da la oss og vandre i Ånden!
אם נחיה ברוח נתהלכה גם ברוח׃
La oss ikke ha lyst til tom ære, så vi egger hverandre og bærer avind imot hverandre!
ולא נרדף אחרי כבוד שוא להכעיס איש את רעהו ולקנא איש את רעהו׃