Ezra 2

Dette var de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført til Babel, og som nu vendte tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
ואלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצור מלך בבל לבבל וישובו לירושלם ויהודה איש לעירו׃
de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Seraja, Re'elaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum og Ba'ana. - Dette var tallet på mennene av Israels folk:
אשר באו עם זרבבל ישוע נחמיה שריה רעליה מרדכי בלשן מספר בגוי רחום בענה מספר אנשי עם ישראל׃
Paros' barn, to tusen et hundre og to og sytti;
בני פרעש אלפים מאה שבעים ושנים׃
Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים׃
Arahs barn, syv hundre og fem og sytti;
בני ארח שבע מאות חמשה ושבעים׃
Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og tolv;
בני פחת מואב לבני ישוע יואב אלפים שמנה מאות ושנים עשר׃
Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה׃
Sattus barn, ni hundre og fem og firti;
בני זתוא תשע מאות וארבעים וחמשה׃
Sakkais barn, syv hundre og seksti;
בני זכי שבע מאות וששים׃
Banis barn, seks hundre og to og firti;
בני בני שש מאות ארבעים ושנים׃
Bebais barn, seks hundre og tre og tyve;
בני בבי שש מאות עשרים ושלשה׃
Asgads barn, tusen to hundre og to og tyve;
בני עזגד אלף מאתים עשרים ושנים׃
Adonikams barn, seks hundre og seks og seksti;
בני אדניקם שש מאות ששים וששה׃
Bigvais barn, to tusen og seks og femti;
בני בגוי אלפים חמשים וששה׃
Adins barn, fire hundre og fire og femti;
בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה׃
Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
בני אטר ליחזקיה תשעים ושמנה׃
Besais barn, tre hundre og tre og tyve;
בני בצי שלש מאות עשרים ושלשה׃
Joras barn, hundre og tolv;
בני יורה מאה ושנים עשר׃
Hasums barn, to hundre og tre og tyve;
בני חשם מאתים עשרים ושלשה׃
Gibbars barn, fem og nitti;
בני גבר תשעים וחמשה׃
Betlehems barn, hundre og tre og tyve;
בני בית לחם מאה עשרים ושלשה׃
Netofas menn, seks og femti;
אנשי נטפה חמשים וששה׃
Anatots menn, hundre og åtte og tyve;
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה׃
Asmavets barn, to og firti;
בני עזמות ארבעים ושנים׃
Kirjat-Arims, Kefiras og Be'erots barn, syv hundre og tre og firti;
בני קרית ערים כפירה ובארות שבע מאות וארבעים ושלשה׃
Ramas og Gebas barn, seks hundre og en og tyve;
בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד׃
Mikmas' menn, hundre og to og tyve;
אנשי מכמס מאה עשרים ושנים׃
Betels og Ais menn, to hundre og tre og tyve;
אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה׃
Nebos barn, to og femti;
בני נבו חמשים ושנים׃
Magbis' barn, hundre og seks og femti;
בני מגביש מאה חמשים וששה׃
den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה׃
Harims barn, tre hundre og tyve;
בני חרם שלש מאות ועשרים׃
Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og fem og tyve;
בני לד חדיד ואונו שבע מאות עשרים וחמשה׃
Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה׃
Sena'as barn, tre tusen og seks hundre og tretti.
בני סנאה שלשת אלפים ושש מאות ושלשים׃
Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃
Immers barn, tusen og to og femti;
בני אמר אלף חמשים ושנים׃
Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה׃
Harims barn, tusen og sytten.
בני חרם אלף ושבעה עשר׃
Av levittene: Josvas og Kadmiels barn av Hodavjas efterkommere, fire og sytti.
הלוים בני ישוע וקדמיאל לבני הודויה שבעים וארבעה׃
Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og tyve.
המשררים בני אסף מאה עשרים ושמנה׃
Av dørvokternes barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn - i alt hundre og ni og tretti.
בני השערים בני שלום בני אטר בני טלמון בני עקוב בני חטיטא בני שבי הכל מאה שלשים ותשעה׃
Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
הנתינים בני ציחא בני חשופא בני טבעות׃
Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
בני קרס בני סיעהא בני פדון׃
Lebanas barn, Hagabas barn, Akkubs barn,
בני לבנה בני חגבה בני עקוב׃
Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
בני חגב בני שמלי בני חנן׃
Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
בני גדל בני גחר בני ראיה׃
Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
בני רצין בני נקודא בני גזם׃
Ussas barn, Paseahs barn, Besais barn,
בני עזא בני פסח בני בסי׃
Asnas barn, Me'unims barn, Nefisims barn,
בני אסנה בני מעונים בני נפיסים׃
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור׃
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
בני בצלות בני מחידא בני חרשא׃
Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח׃
Nesiahs barn, Hatifas barn.
בני נציח בני חטיפא׃
Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
בני עבדי שלמה בני סטי בני הספרת בני פרודא׃
Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
בני יעלה בני דרקון בני גדל׃
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amis barn.
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמי׃
Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים׃
Og dette var de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addan og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, eller om de var av Israel:
ואלה העלים מתל מלח תל חרשא כרוב אדן אמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם׃
Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og femti,
בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות חמשים ושנים׃
og av prestenes barn: Habajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
ומבני הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם׃
Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ingensteds opskrevet; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצאו ויגאלו מן הכהנה׃
og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige, før det fremstod en prest med urim og tummim.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד כהן לאורים ולתמים׃
Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות ששים׃
foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre sangere og sangerinner.
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים׃
De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה׃
fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
גמליהם ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים׃
Nogen av familiehodene gav, da de kom til Herrens hus i Jerusalem, frivillige gaver til Guds hus, så det kunde gjenreises på sitt gamle sted;
ומראשי האבות בבואם לבית יהוה אשר בירושלם התנדבו לבית האלהים להעמידו על מכונו׃
efter sin evne gav de til arbeidskassen: en og seksti tusen dariker i gull og fem tusen miner i sølv; dessuten hundre prestekjortler.
ככחם נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שש רבאות ואלף וכסף מנים חמשת אלפים וכתנת כהנים מאה׃
Både prestene og levittene og nogen av det menige folk og sangerne og dørvokterne og tempeltjenerne bosatte sig i sine byer, og hele Israel ellers bodde i sine byer.
וישבו הכהנים והלוים ומן העם והמשררים והשוערים והנתינים בעריהם וכל ישראל בעריהם׃