Ephesians 2

Også eder har han gjort levende, I som var døde ved eders overtredelser og synder,
גם אתכם המתים לפנים בפשעיכם וחטאתיכם׃
som I fordum vandret i efter denne verdens løp, efter høvdingen over luftens makter, den ånd som nu er virksom i vantroens barn,
אשר התהלכתם בהם לפי דור העולם הזה כרצון שר ממשלת האויר והוא הרוח הפעל כעת בבני המרי׃
blandt hvilke også vi alle fordum vandret i vårt kjøds lyster, idet vi gjorde kjødets og tankenes vilje, og vi var av naturen vredens barn likesom de andre.
וגם אנחנו כלנו בתוכם הלכנו לפנים בתאות הבשר לעשות חפצי בשרנו ומחשבותינו ונהי אך בני רגז בטבענו כאשר בני אדם׃
Men Gud, som er rik på miskunn, har for sin store kjærlighets skyld som han elsket oss med,
אבל האלהים המלא רחמים ברב אהבתו אשר אהב אתנו׃
gjort oss levende med Kristus, enda vi var døde ved våre overtredelser - av nåde er I frelst -
אחרי היותנו מתים בפשעים החינו עם המשיח בחסד נושעתם׃
og opvakt oss med ham og satt oss med ham i himmelen, i Kristus Jesus,
ויעירנו אתו אף הושיבנו במרומים במשיח ישוע׃
forat han i de kommende tider kunde vise sin nådes overvettes rikdom i godhet mot oss i Kristus Jesus.
להראות בדרות הבאים את גדלת עשר חסדו בטובתו עלינו במשיח ישוע׃
For av nåde er I frelst, ved tro, og det ikke av eder selv, det er Guds gave,
כי בחסד נושעתם על ידי האמונה ולא מידכם היתה זאת כי מתת אלהים היא׃
ikke av gjerninger, forat ikke nogen skal rose sig.
לא מתוך המעשים שלא יתהלל איש׃
For vi er hans verk, skapt i Kristus Jesus til gode gjerninger, som Gud forut har lagt ferdige, at vi skulde vandre i dem.
כי פעל אלהים אנחנו נבראים במשיח ישוע למעשים טובים אשר הכין האלהים מקדם למען נתהלך בהם׃
Kom derfor i hu at I som fordum var hedninger i kjøttet og blev kalt uomskårne av den såkalte omskjærelse på kjøttet, den som gjøres med hånden,
על כן זכרו כי אתם הגוים בבשר הנקראים ערלים בפי הנקראים בני המילה שהיא מעשה ידים בבשר׃
at I på den tid stod utenfor Kristus, utelukket fra Israels borgerrett og fremmede for paktene med deres løfte, uten håp og uten Gud i verden;
כי אתם בעת ההיא הייתם בלי משיח מוזרים לעדת ישראל ונכרים לבריתות ההבטחה באין תקוה ובאין לכם אלהים בעולם׃
men nu, i Kristus Jesus, er I som fordum var langt borte, kommet nær til ved Kristi blod.
ועתה בישוע המשיח אתם הרחוקים מאז הייתם קרובים בדם המשיח׃
For han er vår fred, han som gjorde de to til ett og nedrev gjerdets skillevegg, fiendskapet,
כי הוא שלומנו אשר עשה השנים לאחד והרס מחיצת הגדר׃
idet han ved sitt kjød avskaffet den lov som kom med bud og forskrifter, forat han ved sig selv kunde skape de to til ett nytt menneske, idet han gjorde fred,
בבטלו האיבה בבשרו את תורת המצות בגזרותיהן לברא בנפשו את השנים לאיש אחד חדש ויעש שלום׃
og forlike dem begge i ett legeme med Gud ved korset, idet han på dette drepte fiendskapet.
וירצה את שניהם בגוף אחד לאלהים על ידי צליבתו בהמיתו בנפשו את האיבה׃
Og han kom og forkynte fred for eder som var langt borte, og fred for dem som var nær ved;
ויבא ויבשר שלום לכם הרחוקים והקרובים׃
for ved ham har vi begge adgang til Faderen i en Ånd.
כי על ידו יש לשנינו מבוא ברוח אחד אל אבינו׃
Så er I da ikke lenger fremmede og utlendinger, men I er de helliges medborgere og Guds husfolk,
לכן אינכם עוד גרים ותושבים כי אתם בני עיר אחת עם הקדשים ובני בית אלהים׃
I som er bygget op på apostlenes og profetenes grunnvoll, mens hjørnestenen er Kristus Jesus selv,
בנוים על יסוד השליחים והנביאים וישוע המשיח הוא אבן הפנה׃
i hvem hver bygning føies sammen og vokser til et hellig tempel i Herren,
אשר חבר בו יחד הבנין כלו עדי יגבה להיכל קדש ליהוה׃
i hvem også I bygges op med de andre til en Guds bolig i Ånden.
ובו נבנים גם אתם להיות משכן אלהים ברוח׃