II Timothy 2

Så bli da du, min sønn, sterk ved nåden i Kristus Jesus,
לכן בני התחזק בחסד אשר במשיח ישוע׃
og det som du har hørt av mig i mange vidners nærvær, overgi det til trofaste mennesker som er duelige til også å lære andre!
ואת אשר שמעת ממני בפני עדים רבים תפקידנו בידי אנשים נאמנים אשר הם כשרים ללמד גם את האחרים׃
Lid ondt med mig som en god Kristi Jesu stridsmann!
וסבל הרעות כאיש חיל בצבא מלחמת ישוע המשיח׃
Ingen som gjør krigstjeneste, blander sig inn i livets sysler, forat han kan tekkes sin hærfører.
איש יצא לצבא לא יתערב בעשקי החיים למען יהיה רצוי לשר הצבא׃
Men om nogen også strider i veddekamp, får han dog ikke kransen hvis han ikke strider på den rette måte.
וגם אם נאבק איש לא יכתר אם לא יאבק כמשפט׃
Den bonde som arbeider, bør først nyte fruktene.
האכר העבד הוא יאכל ראשונה מפרי האדמה׃
Forstå det jeg sier! for Herren skal gi dig forstand på alt.
בין באשר אני אמר כי האדון יתן לך חכמה בכל דבר׃
Kom Jesus Kristus i hu, som er opstanden fra de døde, av Davids ætt, efter mitt evangelium,
זכור תזכר את ישוע המשיח הנעור מן המתים אשר הוא מזרע דוד כפי בשורתי׃
for hvis skyld jeg lider ondt like til dette å være bundet som en ugjerningsmann; men Guds ord er ikke bundet.
אשר בעבורה אני נשא רעות עד למוסרות כעשה עול אבל דבר האלהים איננו נאסר׃
Derfor tåler jeg alt for de utvalgtes skyld, forat også de skal vinne frelsen i Kristus Jesus med evig herlighet.
ועל כן אסבל את כל למען הבחירים למען ישיגו גם המה את התשועה במשיח ישוע עם כבוד עולמים׃
Det er et troverdig ord; for er vi død med ham, skal vi og leve med ham;
נאמן הדבר הזה כי אם מתנו אתו גם אתו נחיה׃
holder vi ut, skal vi og herske med ham; fornekter vi, skal han og fornekte oss;
אם נסבל גם נמלך אתו ואם ננכר גם הוא ינכר אתנו׃
er vi troløse, så er han trofast; for han kan ikke fornekte sig selv.
אם לא נאמין הנה הוא קים באמונתו כי לכחש בעצמו לא יוכל׃
Minn om dette, idet du vidner for Herrens åsyn at de ikke skal ligge i ordkrig, til ingen nytte, men til undergang for dem som hører på.
זאת הזכר להם והעד לפני האדון שלא לעשק במחלקת מלים אשר לא להועיל רק לעות דעת השמעים׃
Legg vinn på å fremstille dig for Gud som en som holder prøve, som en arbeider som ikke har noget å skamme sig over, idet du rettelig lærer sannhetens ord.
היה שקוד להתיצב נאמן לפני אלהים וכפעל אשר לא יבוש המחלק על נכון דבר האמת׃
Men hold dig fra det vanhellige tomme snakk! for de går alltid videre i ugudelighet,
אבל תרחק מדברי הבל הפסולים כי יוסיפו הרבות רשע׃
og deres ord vil ete om sig som dødt kjøtt. Blandt disse er Hymeneus og Filetus,
ושיחתם כרקב תאכל סביב אשר מהם הומניוס ופיליטוס׃
som har faret vill fra sannheten, idet de sier at opstandelsen allerede har vært, og de nedbryter troen hos somme.
אשר תעו מן האמת באמרם כי תחית המתים כבר היתה ויבלבלו אמונת קצת אנשים׃
Men Guds faste grunnvoll står og har dette segl: Herren kjenner sine, og: Hver den som nevner Herrens navn, skal avstå fra urettferdighet!
אך איתן הוא יסוד האלהים וזה חותמו ידע יהוה את אשר לו ועוד יסור מעול כל הקורא את שם המשיח׃
Men i et stort hus er det ikke bare kar av gull og sølv, men også kar av tre og ler, og nogen til ære, andre til vanære.
כי בבית גדול לא כלי זהב וכסף בלבד אלא גם של עץ ושל חרש ומהם לכבוד ומהם לבזיון׃
Holder da nogen sig ren fra disse, da vil han være et kar til ære, helliget, nyttig for husbonden, rede til all god gjerning.
והנה אם טהר איש את נפשו מאלה יהיה כלי לכבוד מקדש ומועיל לבעל הבית מוכן לכל מעשה טוב׃
Men fly ungdommens lyster, og jag efter rettferdighet, tro, kjærlighet, fred med dem som påkaller Herren av et rent hjerte!
ברח לך מתאות הנעורים ורדף צדק ואמונה ואהבה ושלום עם כל הקראים אל יהוה בלב טהור׃
Og vis fra dig de dårlige og uforstandige stridsspørsmål, for du vet at de føder strid!
ותרחק מן השאלות התפלות באין מוסר באשר תדע כי אך קטטה מולידות הנה׃
Men en Herrens tjener må ikke stride, han må være mild imot alle, duelig til å lære andre, i stand til å tåle ondt,
ועבד האדון לא יתקוטט אלא יהי נוח לכל ומבין ללמד וסבלן׃
så han med saktmodighet viser dem til rette som sier imot, om Gud dog engang vilde gi dem omvendelse, så de kunde kjenne sannheten
ומיסר בנמיכות רוח את המתנגדים אולי יתן האלהים בלבבם לשוב להכרת האמת׃
og våkne igjen av sitt rus i djevelens snare, han som de er fanget av, så de må gjøre hans vilje.
ויעירו ממוקשי השטן אשר צדם בהם לרצונו׃