Psalms 97

Herren er blitt konge; jorden fryde sig, mange øer glede sig!
Se Seyè a ki wa! Se pou tout moun ki sou latè fè kè yo kontan! Se pou moun ki nan tout zile yo fè fèt!
Skyer og mørke er rundt omkring ham, rettferd og rett er hans trones grunnvoll.
Li nan mitan yon gwo nwaj tou nwa. L'ap gouvènen tout bagay avèk jistis, san patipri.
Ild går foran hans åsyn og setter hans fiender i brand rundt omkring.
Yon dife ap mache devan li. L'ap boule lènmi l' yo tout kote l' pase.
Hans lyn oplyser jorderike; jorden ser det og bever.
Kout zèklè li yo klere toupatou. Moun ki sou latè wè sa, yo pran tranble.
Fjellene smelter som voks for Herrens åsyn, for all jordens herres åsyn.
Ti mòn yo fonn tankou lasi devan Seyè a, wi, yo fonn devan chèf tout latè a.
Himlene kunngjør hans rettferdighet, og alle folkene ser hans ære.
Syèl la fè konnen jan Bondye pa nan patipri, tout pèp yo wè pouvwa li.
Til skamme blir alle de som dyrker utskårne billeder, som roser sig av avguder; tilbed ham, alle guder!
Tout moun k'ap sèvi zidòl yo, yo tout k'ap fè grandizè pou bagay ki pa vo anyen, yo tout gen pou yo wont. Tout bondye yo bese tèt devan li.
Sion hører det og gleder sig, og Judas døtre fryder sig over dine dommer, Herre!
Pèp peyi Siyon an tande sa, li kontan. Tout lavil peyi Jida yo fè fèt pou jan ou jije moun, Seyè!
For du, Herre, er den Høieste over all jorden, du er såre ophøiet over alle guder.
Seyè ki gen tout pouvwa, se ou menm ki sèl chèf sou tout latè, W'ap dominen sou tout bondye yo.
I som elsker Herren, hat det onde! Han bevarer sine frommes sjeler; han frir dem ut av de ugudeliges hånd.
Seyè a renmen moun ki rayi sa ki mal. Li pwoteje lavi pèp li a, li delivre yo anba men mechan yo.
Lys er utsådd for den rettferdige, og glede for de opriktige av hjertet.
Limyè Bondye klere moun ki mache dwat devan li. Moun ki fe sa ki byen, l'ap fè kè yo kontan.
Gled eder, I rettferdige i Herren, og pris hans hellige navn!
Nou tout ki mache dwat devan Bondye, fè kè nou kontan pou sa Seyè a fè pou nou. Di l' mèsi! Li pa tankou tout moun.