Psalms 85

Til sangmesteren; av Korahs barn; en salme.
Pou chèf sanba yo. Se yon sòm pitit Kore yo.
Du har fordum, Herre, vært nådig mot ditt land, du lot Jakobs fangenskap ophøre.
Seyè, ou te bon pou peyi ou la! Ou te mennen pitit Jakòb ki te prizonye yo tounen!
Du tok bort ditt folks misgjerning, du skjulte all deres synd. Sela.
Ou te padonnen tou sa yo te fè ki mal, ou te efase tout peche yo.
Du tok bort all din harme, du lot din brennende vrede vende om.
Ou pa t' fache sou yo ankò! Ou te sispann fè kòlè sou yo!
Vend om til oss, vår frelses Gud, og gjør din harme imot oss til intet!
Mete nou kanpe sou de pye nou ankò! O Bondye, ou menm ki delivrans nou! Ou pa bezwen fache sou nou ankò!
Vil du evindelig være vred på oss? Vil du la din vrede vare fra slekt til slekt?
Eske w'ap toujou rete fache sou nou? Eske ou p'ap janm byen ak nou ankò?
Vil du ikke gjøre oss levende igjen, så ditt folk kan glede sig i dig?
Eske ou p'ap ban nou lavi ankò, pou pèp ou ka fè fèt pou ou?
Herre, la oss se din miskunnhet, og gi oss din frelse!
Seyè, fè nou wè jan ou renmen nou! Delivre nou non!
Jeg vil høre hvad Gud Herren taler; for han taler fred til sitt folk og til sine fromme - bare de ikke vender tilbake til dårskap.
M'ap koute sa Seyè, Bondye a, ap di: Li pale ak pèp li a, ak moun ki kenbe l' fèm yo, li pwomèt pou l' fè yo viv ak kè poze, depi yo pa janm lage kò yo nan fè betiz ankò.
Ja, hans frelse er nær hos dem som frykter ham, forat herlighet skal bo i vårt land.
Wi, li pare pou l' delivre moun ki gen krentif pou li, pou l' fè yo santi pouvwa li, pou l' toujou la avèk yo.
Nåde og sannhet skal møte hverandre, rettferd og fred kysse hverandre.
Lè sa a nan peyi a, moun yo yonn va renmen lòt, pesonn p'ap bay lòt manti ankò. Moun va viv byen yonn ak lòt, pesonn p'ap fè lòt lenjistis ankò!
Sannhet skal vokse op av jorden, og rettferd skue ned fra himmelen.
Sou latè moun p'ap vire do bay Bondye. Bondye menm, bò pa li, va rete nan syèl la, l'a gade anba san patipri.
Herren skal også gi det som godt er, og vårt land gi sin grøde. Rettferd skal gå frem for hans åsyn og stadig følge i hans spor.
Seyè a va fè nou jwenn tout kalite bon bagay. Jaden nou yo va bay bèl rekòt. Moun k'ap mache dwat yo va pran devan. Kote yo pase moun ap viv byen yonn ak lòt.