Psalms 122

En sang ved festreisene; av David. Jeg gleder mig ved dem som sier til mig: Vi vil gå til Herrens hus.
Se yon chante David pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Ala kontan mwen te kontan lè yo di m': -Ann ale lakay Seyè a.
Våre føtter står i dine porter, Jerusalem!
Koulye a, men li: nou rive devan pòtay lavil Jerizalèm.
Jerusalem, du velbyggede, lik en by som er tett sammenføiet,
Jerizalèm, ou se yon lavil yo rebati, yon lavil kote tout bagay byen ranje.
hvor stammene drar op, Herrens stammer, efter en lov for Israel, for å prise Herrens navn!
Se la tout branch fanmi yo ap vin sanble. Tout branch fanmi pèp Seyè a, se la y'ap vini pou di Seyè a mèsi, jan li te ba yo lòd pou yo fè a.
For der er stoler satt til dom, stoler for Davids hus.
Se la pitit pitit David yo rete pou yo dirije, pou yo gouvènen pep la.
Bed om fred for Jerusalem! La det gå dem vel som elsker dig!
Lapriyè Bondye pou pa gen dezòd lavil Jerizalèm ankò. Se pou tout moun ki renmen ou yo viv ak kè poze.
Der være fred innen din voll, ro i dine saler!
Se pou pa gen lagè sou ranpa lavil la. Se pou nan palè wa a tout moun viv ak kè poze.
For mine brødres og mine venners skyld vil jeg si: Fred være i dig!
Poutèt fanmi m' yo ak zanmi m' yo, m'ap di: -Benediksyon Bondye sou lavil la!
For Herrens, vår Guds huses skyld vil jeg søke ditt beste.
Poutèt kay Seyè a, Bondye nou an, ki nan lavil la, m'ap mande Bondye pou fè kè ou kontan.