Psalms 118

Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig!
Fè lwanj Seyè a paske li bon. Li p'ap janm sispann renmen nou!
Israel sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Se pou pèp Izrayèl la di: -Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Arons hus sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Se pou prèt k'ap sèvi Bondye yo di: -Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
De som frykter Herren, sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Se pou tout moun ki gen krentif pou Bondye di: -Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Ut av trengselen kalte jeg på Herren; Herren svarte mig og førte mig ut i fritt rum.
Nan tray mwen te ye a, mwen rele Seyè a, li reponn mwen, li delivre m'.
Herren er med mig, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske gjøre mig?
Seyè a pou mwen, mwen pa pè anyen. Kisa moun ka fè m'?
Herren er med mig, den som hjelper mig, og jeg skal se med lyst på dem som hater mig.
Se Seyè a k'ap ede mwen. Se konsa m'ap kanpe gade moun ki rayi m' yo.
Det er bedre å sette sin lit til Herren enn å stole på mennesker.
Pito yon moun chache pwoteksyon anba zèl Seyè a pase pou l' mete konfyans li nan moun.
Det er bedre å ta sin tilflukt til Herren enn å stole på fyrster.
Pito yon moun chache pwoteksyon anba zèl Seyè a pase pou l' konte sou chèf.
Alle hedninger omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
Tout nasyon yo te sènen m', Men, avèk pouvwa Seyè a, mwen kraze yo nèt.
De omgir mig, ja, de omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
Yo te sènen m', yo te kwense m'. Men, avèk pouvwa Seyè a, mwen kraze yo nèt.
De omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
Yo te kouvri m' tankou myèl. Men, yo mouri tankou dife nan pay. Avèk pouvwa Seyè a, mwen kraze yo nèt.
Hårdt støtte du mig forat jeg skulde falle; men Herren hjalp mig.
Yo te ban m' yon bourad pou fè m' tonbe. Men, Seyè a te pote m' sekou.
Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse.
Se Seyè a ki tout fòs mwen, se pou li m'ap chante. Se li menm ki delivre m'.
Det høres fryderop om frelse i de rettferdiges telt; Herrens høire hånd gjør storverk.
Tande jan moun k'ap mache dwat devan Bondye yo ap rele anndan lakay yo, sitèlman yo kontan! Yo genyen batay la, yo delivre. Seyè a fè bèl bagay avèk pouvwa li.
Herrens høire hånd ophøier, Herrens høire hånd gjør storverk.
Pouvwa Seyè a se yon pakèt afè. Seyè a fè bèl bagay ak pouvwa li.
Jeg skal ikke dø, men leve og fortelle Herrens gjerninger.
Non, mwen p'ap mouri. M'a viv! M'a rakonte sa Seyè a fè pou mwen.
Hårdt tuktet Herren mig, men til døden overgav han mig ikke.
Li te pini m' byen pini. Men, li pa t' touye m'.
Lukk op rettferdighets porter for mig! Jeg vil gå inn gjennem dem, jeg vil prise Herren.
Louvri pòt kay Bondye ki fè m' jistis la pou m' antre, pou m' di Seyè a mèsi.
Dette er Herrens port; de rettferdige skal gå inn gjennem den.
Men pòt kay Seyè a! Se moun ki mache dwat devan l' sèlman ki ka pase ladan l'.
Jeg vil prise dig fordi du svarte mig og blev mig til frelse.
Seyè, m'ap di ou mèsi paske ou te koute m', paske se ou menm ki delivre m'.
Den sten som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnesten.
Wòch moun ki t'ap bati yo te voye jete a, se li menm ki tounen wòch ki kenbe kay la.
Av Herren er dette gjort, det er underfullt i våre øine.
Sa se travay Seyè a menm! Se bèl bagay pou nou wè sa!
Dette er dagen som Herren har gjort; la oss fryde oss og glede oss på den!
Ala yon bèl jounen Seyè a ban nou! Ann pase jounen an ap fè fèt, ann fè kè nou kontan!
Å Herre, frels dog! Å Herre, la det dog lykkes!
Aa! Seyè! Tanpri, delivre nou! Tanpri, fè nou reyisi nan tou sa n'ap fè!
Velsignet være han som kommer i Herrens navn! Vi velsigner eder fra Herrens hus.
Benediksyon pou moun ki vini nan non Seyè a! Nou menm ki nan kay Seyè a, n'ap beni nou.
Herren er Gud, og han lot det bli lyst for oss. Bind høitidsofferet med rep like inn til alterets horn!
Seyè a se Bondye li ye. Li wete nou nan fènwa kote nou te ye a. Avèk branch bwa nan men nou, ranje nou pou nou fè tout tou lotèl la.
Du er min Gud, og jeg vil love dig, min Gud, jeg vil ophøie dig.
Se ou ki Bondye mwen, m'ap di ou mèsi. Bondye mwen, m'ap di jan ou gen pouvwa!
Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
Fè lwanj Seyè a paske li bon. Li p'ap janm sispann renmen nou!