Proverbs 21

Kongens hjerte er som bekker i Herrens hånd, han bøier det dit han vil.
Seyè a dirije lespri yon wa, menm jan li dirije yon kouran dlo nan kannal. Li mennen l' kote li vle.
Alle en manns veier er rette i hans egne øine, men Herren veier hjertene.
Lèzòm mete nan lide yo tou sa y'ap fè dwat. Men, pa bliye, se Seyè a k'ap jije sa ki nan kè yo.
Å gjøre rett og skjel er mere verdt for Herren enn offer.
Fè sa ki dwat. Pa nan patipri. Sa fè Seyè a plezi pi plis pase bèt ou ta touye pou li.
Stolte øine og overmodig hjerte - de ugudeliges lampe blir dem til synd.
Fè awogans, gonfle lestonmak yo sou moun, se sa ase mechan yo ap chache fè. Tou sa se peche.
Den flittiges tanker fører bare til vinning, men hastverk bare til tap.
Lè ou pran san ou pou ou travay, tou sa w'ap fè ap ba ou benefis. Men, lè ou twò prese, ou p'ap janm gen anyen.
Rikdom som vinnes ved svikefull tunge, er et pust som blir borte i luften, og den fører til døden.
Moun k'ap mache bay manti pou fè lajan ap kouri dèyè van. Se lanmò y'ap chache.
De ugudeliges vold skal rykke dem selv bort, fordi de ikke vilde gjøre det som rett er.
Move zak mechan yo ap fè a ap fini ak yo, paske yo derefize fè sa ki dwat devan Bondye.
Skyldtynget manns vei er kroket, men den renes ferd er ærlig.
Moun k'ap fè sa ki mal ap mache sou chemen plen detou. Men, inonsan yo fè sa ki dwat.
Bedre å bo i et hjørne på taket enn med trettekjær kvinne i felles hus.
Pito ou rete pou kont ou nan yon kwen galata pase pou ou rete nan kay ak yon fanm ki toujou ap chache kont.
Den ugudeliges sjel har lyst til det onde; hans næste finner ikke barmhjertighet hos ham.
Mechan toujou anvi fè sa ki mal. Yo pa gen pitye pou pesonn.
Når du straffer en spotter, blir den uforstandige vis, og når du lærer en vis, tar han imot kunnskap.
Lè yo pini yon moun ki renmen pase lòt nan betiz, se yon leson pou moun ki pa gen lespri. Men, moun ki gen bon konprann, lè yo pale avè l', li vin gen plis konesans.
Den Rettferdige gir akt på den ugudeliges hus; han styrter de ugudelige i ulykke.
Bondye pa nan patipri, li konnen sa k'ap pase anndan kay mechan yo. Li fè malè tonbe sou yo.
Den som lukker sitt øre for den fattiges skrik, han skal selv rope, men ikke få svar.
Si ou fèmen zòrèy ou pou ou pa tande pòv k'ap mande ou lacharite, konsa tou pesonn p'ap tande ou lè w'a mande sekou.
En gave i lønndom stiller vrede, og en hemmelig foræring stiller stor harme.
Lè yon moun fache sou ou, si ou ba li yon kado an kachèt, w'a fè l' vin frèt. Wi, yon kado glise nan pòch li ap kase fe l'.
Det er en glede for den rettferdige å gjøre rett, men en redsel for dem som gjør urett.
Lè yo rann jistis san patipri, moun ki mache dwat yo gen kè kontan. Men, mechan yo gen kè kase.
Det menneske som forviller sig fra klokskaps vei, skal havne blandt dødningene.
Lè yon moun pèdi chemen l' pou l' aji tankou moun fou, se lanmò k'ap fè li siyon.
Fattig blir den som elsker glade dager; den som elsker vin og olje, blir ikke rik.
Lè ou renmen plezi, w'ap toujou pòv. Lè ou renmen bon bweson ak bon manje, ou p'ap janm gen lajan.
Den ugudelige blir løsepenge for den rettferdige, og den troløse kommer i de opriktiges sted.
Lè pou malè ta tonbe sou moun ki mache dwat yo, se sou mechan yo li tonbe.
Bedre å bo i et øde land enn hos en arg og trettekjær kvinne.
Pito ou viv pou kont ou nan yon dezè pase pou ou viv nan kay ak yon fanm ki tout tan ap chache kont, ki tout tan ap plenyen.
Kostelige skatter og olje er det i den vises hus, men dåren gjør ende på det.
Moun ki gen konprann ap gen gwo richès ak kantite bon manje lakay yo. Men, moun sòt gaspiye tout lajan yo.
Den som jager efter rettferdighet og miskunnhet, han skal finne liv, rettferdighet og ære.
Lè yon moun pa fè lenjistis, lè li gen bon kè, l'ap viv lontan. Tout zafè l' ap mache byen, y'ap respekte l'.
Den vise inntar de veldiges by og river ned det vern som den satte sin lit til.
Yon nonm lespri ka pran yon lavil kote ki gen anpil grannèg. L'ap kraze fòs ki t'ap fè yo pa pè anyen an.
Den som varer sin munn og sin tunge, frir sitt liv fra trengsler.
Veye bouch ou ak lang ou, ou p'ap nan pwoblèm.
Den som er overmodig og opblåst, kalles en spotter; han farer frem i ustyrlig overmot.
Moun k'ap pase Bondye nan betiz, se moun ki radi, se moun ki awogan. Yo pa gen konsiderasyon pou pesonn.
Den lates attrå dreper ham, fordi hans hender nekter å arbeide.
Parese pa anvi leve ni lou ni lejè. Se sa k'ap touye l' la tou.
Hele dagen attrår og attrår han, men den rettferdige gir og sparer ikke.
Tout lajounen l'ap kalkile sou sa l' ta renmen genyen. Men, moun ki mache dwat yo gen pou bay, y'ap bay san gad dèyè.
De ugudeliges offer er en vederstyggelighet, og enda mere når de bærer det frem og har ondt i sinne!
Seyè a pa ka sipòte lè mechan yo ap ofri bèt pou touye pou li. Sa pi mal toujou lè yo ofri bèt pou touye ba li avèk lide mechanste dèyè tèt yo.
Et løgnaktig vidne skal omkomme, men en mann som hører efter, skal alltid få tale.
Temwen k'ap bay manti gen pou l' mouri. Men, yo p'ap koupe pawòl nan bouch moun ki peze sa l'ap di.
En ugudelig mann ter sig frekt, men den opriktige går sin vei rett frem.
Mechan toujou pran pòz radi l'. Men, moun ki mache dwat la konnen sa l'ap fè.
Det finnes ingen visdom og ingen forstand og intet råd mot Herren.
Devan Seyè a pa gen ni moun konnen, ni moun lespri, ni moun ki gen bon konprann.
Hesten gjøres ferdig for stridens dag, men seieren hører Herren til.
Moun pare chwal pou y' al fè lagè, men se Seyè a k'ap deside kilès k'ap genyen batay la.