Psalms 9

Til sangmesteren, efter Mutlabbén; en salme av David.
Ich will Jehova preisen mit meinem ganzen Herzen, will erzählen alle deine Wundertaten.
Jeg vil prise Herren av hele mitt hjerte, jeg vil forkynne alle dine undergjerninger.
In dir will ich mich freuen und frohlocken, will deinen Namen besingen, o Höchster!
Jeg vil glede og fryde mig i dig, jeg vil lovsynge ditt navn, du Høieste,
Als meine Feinde sich zurückwandten, strauchelten sie und kamen um vor deinem Angesicht.
fordi mine fiender viker tilbake, faller og omkommer for ditt åsyn.
Denn du hast ausgeführt mein Recht und meine Rechtssache; du hast dich auf den Thron gesetzt, ein gerechter Richter.
For du har hjulpet mig til rett og dom, du har satt dig på tronen som rettferdig dommer.
Du hast die Nationen gescholten, den Gesetzlosen vertilgt; ihren Namen hast du ausgelöscht für immer und ewig; -
Du har truet hedningene, tilintetgjort den ugudelige; deres navn har du utslettet evindelig og alltid.
O Feind! zu Ende sind die Trümmer für immer; -auch hast du Städte zerstört: ihr, ja, ihr Gedächtnis ist verschwunden.
Fiendenes boliger er helt ødelagt for all tid, og byene har du omstyrtet, deres minne er tilintetgjort.
Jehova aber thront ewiglich; er hat seinen Thron aufgestellt zum Gericht.
Og Herren troner til evig tid, han har reist sin trone til dom,
Und er, er wird den Erdkreis richten in Gerechtigkeit, wird über die Völkerschaften Gericht halten in Geradheit.
og han dømmer jorderike med rettferdighet, han avsier dom over folkene med rettvishet.
Und Jehova wird eine hohe Feste sein dem Unterdrückten, eine hohe Feste in Zeiten der Drangsal.
Og Herren er en borg for den undertrykte, en borg i nødens tider.
Und auf dich werden vertrauen, die deinen Namen kennen; denn du hast nicht verlassen, die dich suchen, Jehova.
Og de som kjenner ditt navn, stoler på dig; for du har ikke forlatt dem som søker dig, Herre!
Singet Psalmen Jehova, der Zion bewohnt, verkündet unter den Völkern seine Taten!
Lovsyng Herren, som bor på Sion, kunngjør blandt folkene hans store gjerninger!
Denn der dem vergossenen Blute nachforscht, hat ihrer gedacht; er hat das Schreien der Elenden nicht vergessen.
For han som hevner blod, kommer de elendige i hu, han glemmer ikke deres skrik.
Sei mir gnädig, Jehova! sieh an mein Elend von seiten meiner Hasser, indem du mich emporhebst aus den Toren des Todes;
Vær mig nådig, Herre! Se det jeg må lide av dem som hater mig, du som løfter mig op fra dødens porter,
Auf daß ich all dein Lob erzähle in den Toren der Tochter Zion, frohlocke über deine Rettung.
forat jeg skal forkynne all din pris, i Sions datters porter fryde mig i din frelse.
Versunken sind die Nationen in die Grube, die sie gemacht; ihr Fuß ward gefangen in dem Netze, das sie heimlich gelegt haben.
Hedningene er sunket i den grav de gravde; deres fot er fanget i det garn de skjulte.
Jehova ist bekannt geworden: er hat Gericht ausgeübt, indem er den Gesetzlosen verstrickt hat in dem Werke seiner Hände. (Higgajon, Sela.)
Herren er blitt kjent, han har holdt dom; han fanger den ugudelige i hans egne henders gjerning. Higgajon. Sela.
Es werden zum Scheol umkehren die Gesetzlosen, alle Nationen, die Gottes vergessen.
De ugudelige skal fare ned til dødsriket, alle hedninger, som glemmer Gud.
Denn nicht für immer wird der Arme vergessen sein, noch für ewig verloren die Hoffnung der Sanftmütigen.
For ikke skal den fattige glemmes for all tid; de saktmodiges håp skal ikke gå til grunne for evig.
Stehe auf, Jehova! nicht habe der Mensch die Oberhand; vor deinem Angesicht mögen gerichtet werden die Nationen!
Reis dig, Herre! La ikke mennesker få makt, la hedningene bli dømt for ditt åsyn! La frykt komme over dem, Herre! La hedningene kjenne at de er mennesker! Sela.
Lege Furcht auf sie, Jehova; mögen die Nationen wissen, daß sie Menschen sind! (Sela.)