Psalms 76

Til sangmesteren på strengelek; en salme av Asaf; en sang.
Bekannt ist Gott in Juda, in Israel groß sein Name.
Gud er kjent i Juda, hans navn er stort i Israel.
Und in Salem ist seine Hütte, und seine Wohnung in Zion.
Og han reiste sin hytte i Salem og sin bolig på Sion.
Dort zerbrach er des Bogens Blitze, Schild und Schwert und Krieg. (Sela.)
Der sønderbrøt han buens lyn, skjold og sverd og krig. Sela.
Glanzvoller bist du, herrlicher als die Berge des Raubes.
Strålende er du, herlig fremfor røverfjellene.
Zur Beute sind geworden die Starkherzigen, sie schlafen ihren Schlaf; und keiner der tapferen Männer fand seine Hände.
Mennene med det sterke hjerte er blitt et rov; de sover sin søvn, og ingen av de veldige menn fant sine hender.
Vor deinem Schelten, Gott Jakobs, sind in tiefen Schlaf gesunken sowohl Wagen als Roß.
Ved din trusel, Jakobs Gud, falt både vogn og hest i dyp søvn.
Du, du bist furchtbar, und wer kann vor dir bestehen, sobald du erzürnst!
Du - forferdelig er du, og hvem kan bli stående for ditt åsyn når du blir vred?
Du ließest Gericht hören von den Himmeln her; die Erde fürchtete sich und ward stille.
Fra himmelen lot du høre dom; jorden fryktet og blev stille,
Als Gott aufstand zum Gericht, um zu retten alle Sanftmütigen des Landes. (Sela.)
da Gud reiste sig til dom for å frelse alle saktmodige på jorden. Sela.
Denn der Grimm des Menschen wird dich preisen; mit dem Rest des Grimmes wirst du dich gürten.
For menneskets vrede blir dig til pris; med enda større vrede omgjorder du dig.
Tut und bezahlet Gelübde Jehova, eurem Gott; mögen alle, die rings um ihn her sind, Geschenke bringen dem Furchtbaren!
Gjør løfter og gi Herren eders Gud det I har lovt! Alle de som er omkring ham, skal komme med gaver til den Forferdelige. Han kuer fyrstenes stolte ånd, forferdelig for kongene på jorden.
Er wird abmähen den Geist der Fürsten, er ist furchtbar den Königen der Erde.