Psalms 33

Juble, I rettferdige, i Herren! For de opriktige sømmer sig lovsang.
Jubelt, ihr Gerechten, in Jehova! den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
Pris Herren med citar, lovsyng ham til tistrenget harpe!
Preiset Jehova mit der Laute; singet ihm Psalmen mit der Harfe von zehn Saiten!
Syng en ny sang for ham, spill liflig med frydesang!
Singet ihm ein neues Lied; spielet wohl mit Jubelschall!
For Herrens ord er sant, og all hans gjerning er trofast.
Denn gerade ist das Wort Jehovas, und all sein Werk in Wahrheit.
Han elsker rettferdighet og rett; jorden er full av Herrens miskunnhet.
Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist voll der Güte Jehovas.
Himlene er skapt ved Herrens ord, og all deres hær ved hans munns ånde.
Durch Jehovas Wort sind die Himmel gemacht, und all ihr Heer durch den Hauch seines Mundes.
Han samler havets vann som en dynge, han legger de dype vann i forrådshus.
Er sammelt die Wasser des Meeres wie einen Haufen, legt in Behälter die Fluten.
All jorden frykte for Herren, for ham beve alle de som bor på jorderike!
Es fürchte sich vor Jehova die ganze Erde; mögen sich vor ihm scheuen alle Bewohner des Erdkreises!
For han talte, og det skjedde; han bød, og det stod der.
Denn er sprach, und es war; er gebot, und es stand da.
Herren omstøter hedningenes råd, han gjør folkenes tanker til intet.
Jehova macht zunichte den Ratschluß der Nationen, er vereitelt die Gedanken der Völker.
Herrens råd står fast evindelig, hans hjertes tanker fra slekt til slekt.
Der Ratschluß Jehovas besteht ewiglich, die Gedanken seines Herzens von Geschlecht zu Geschlecht.
Salig er det folk hvis Gud Herren er, det folk han har utvalgt til sin arv.
Glückselig die Nation, deren Gott Jehova ist, das Volk, das er sich erkoren zum Erbteil!
Fra himmelen skuer Herren ned han ser alle menneskenes barn.
Jehova blickt von den Himmeln herab, er sieht alle Menschenkinder.
Fra det sted hvor han bor, ser han ned til alle dem som bor på jorden,
Von der Stätte seiner Wohnung schaut er auf alle Bewohner der Erde;
han som har skapt deres hjerter alle sammen, han som gir akt på alle deres gjerninger.
Er, der da bildet ihr Herz allesamt, der da merkt auf alle ihre Werke.
En konge frelses ikke ved sin store makt, en helt reddes ikke ved sin store kraft.
Ein König wird nicht gerettet durch die Größe seines Heeres; ein Held wird nicht befreit durch die Größe der Kraft.
Hesten er ikke å stole på til frelse, og med sin store styrke redder den ikke.
Ein Trug ist das Roß zur Rettung, und durch die Größe seiner Stärke läßt es nicht entrinnen.
Se, Herrens øie ser til dem som frykter ham, som bier på hans miskunnhet,
Siehe, das Auge Jehovas ist gerichtet auf die, so ihn fürchten, auf die, welche auf seine Güte harren,
for å utfri deres sjel fra døden og holde dem i live i hungersnød.
um ihre Seele vom Tode zu erretten und sie am Leben zu erhalten in Hungersnot.
Vår sjel bier på Herren; han er vår hjelp og vårt skjold.
Unsere Seele wartet auf Jehova; unsere Hülfe und unser Schild ist er.
For i ham fryder vårt hjerte sig, fordi vi setter vår lit til hans hellige navn.
Denn in ihm wird unser Herz sich freuen, weil wir seinem heiligen Namen vertraut haben.
Din miskunnhet, Herre, være over oss, således som vi håper på dig!
Deine Güte, Jehova, sei über uns, gleichwie wir auf dich geharrt haben.