Psalms 3

En salme av David, da han flydde for Absalom, sin sønn.
Jehova! wie viele sind meiner Bedränger! Viele erheben sich wider mich;
Herre, hvor mange mine fiender er! Mange reiser sig imot mig.
Viele sagen von meiner Seele: Es ist keine Rettung für ihn bei Gott! (Sela.)
Mange sier til min sjel: Det er ingen frelse for ham hos Gud. Sela.
Du aber, Jehova, bist ein Schild um mich her, meine Herrlichkeit, und der mein Haupt emporhebt.
Men du, Herre, er et skjold omkring mig, min ære og den som opløfter mitt hode!
Mit meiner Stimme rufe ich zu Jehova, und er antwortet mir von seinem heiligen Berge. (Sela.)
Høit ropte jeg til Herren, og han svarte mig fra sitt hellige berg. Sela.
Ich legte mich nieder und schlief; ich erwachte, denn Jehova stützt mich.
Jeg la mig og sov inn, jeg våknet; for Herren støtter mig.
Nicht fürchte ich mich vor Zehntausenden des Volkes, die sich ringsum wider mich gesetzt haben.
Jeg frykter ikke for titusener av folk, som har lagt sig mot mig rundt omkring.
Stehe auf, Jehova! rette mich, mein Gott! denn du hast alle meine Feinde auf den Backen geschlagen; die Zähne der Gesetzlosen hast du zerschmettert.
Reis dig, Herre, frels mig, min Gud! For du har slått alle mine fiender på kinnbenet, du har sønderbrutt de ugudeliges tenner. Herren hører frelsen til; over ditt folk være din velsignelse! Sela.
Von Jehova ist die Rettung; dein Segen ist auf deinem Volke. (Sela.)