Psalms 136

Pris Herren! for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
Preiset Jehova! denn er ist gütig, denn seine Güte währt ewiglich.
Pris gudenes Gud! for hans miskunnhet varer evindelig.
Preiset den Gott der Götter, denn seine Güte währt ewiglich.
Pris herrenes Herre! for hans miskunnhet varer evindelig;
Preiset den Herrn der Herren! denn seine Güte währt ewiglich;
ham som alene gjør store undergjerninger, for hans miskunnhet varer evindelig;
Den, der große Wunder tut, er allein, denn seine Güte währt ewiglich;
ham som gjorde himmelen med forstand, for hans miskunnhet varer evindelig;
Den, der die Himmel gemacht hat mit Einsicht, denn seine Güte währt ewiglich.
ham som strakte jorden over vannene, for hans miskunnhet varer evindelig;
Den, der die Erde ausgebreitet hat über den Wassern, denn seine Güte währt ewiglich;
ham som gjorde de store lys, for hans miskunnhet varer evindelig,
Den, der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währt ewiglich:
solen til å råde om dagen, for hans miskunnhet varer evindelig,
Die Sonne zur Beherrschung des Tages, denn seine Güte währt ewiglich,
månen og stjernene til å råde om natten, for hans miskunnhet varer evindelig;
Den Mond und die Sterne zur Beherrschung der Nacht, denn seine Güte währt ewiglich;
ham som slo egypterne i deres førstefødte, for hans miskunnhet varer evindelig,
Den, der Ägypten schlug an seinen Erstgeborenen, denn seine Güte währt ewiglich,
og førte Israel ut fra dem, for hans miskunnhet varer evindelig,
Und Israel herausführte aus ihrer Mitte, denn seine Güte währt ewiglich,
med sterk hånd og med utrakt arm, for hans miskunnhet varer evindelig;
Mit starker Hand und mit ausgestrecktem Arm, denn seine Güte währt ewiglich;
ham som skar det Røde Hav i stykker, for hans miskunnhet varer evindelig,
Den, der das Schilfmeer in zwei Teile zerteilte, denn seine Güte währt ewiglich;
og lot Israel gå midt gjennem det, for hans miskunnhet varer evindelig,
Und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn seinen Güte währt ewiglich,
Og kastet Farao og hans hær i det Røde Hav, for hans miskunnhet varer evindelig;
Und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stürzte, denn seine Güte währt ewiglich;
ham som førte sitt folk gjennem ørkenen, for hans miskunnhet varer evindelig;
Den, der sein Volk durch die Wüste führte, denn seine Güte währt ewiglich;
ham som slo store konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
Den, der große Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
og drepte herlige konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
Und mächtige Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
Sihon, amorittenes konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
Sihon, den König der Amoriter, denn seine Güte währt ewiglich,
og Og, Basans konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
Und Og, den König von Basan, denn seine Güte währt ewiglich,
og gav deres land til arv, for hans miskunnhet varer evindelig,
Und ihr Land zum Erbteil gab, denn seine Güte währt ewiglich,
gav Israel, sin tjener, det til arv, for hans miskunnhet varer evindelig;
Zum Erbteil seinem Knechte Israel, denn seine Güte währt ewiglich;
ham som kom oss i hu i vår fornedrelse, for hans miskunnhet varer evindelig,
Der unser gedachte in unserer Niedrigkeit, denn seine Güte währt ewiglich,
og rev oss ut av våre fienders vold, for hans miskunnhet varer evindelig;
Und uns errettete von unseren Bedrängern, denn seine Güte währt ewiglich;
ham som gir alt kjød føde, for hans miskunnhet varer evindelig.
Der Speise gibt allem Fleische, denn seine Güte währt ewiglich.
Pris himmelens Gud, for hans miskunnhet varer evindelig!
Preiset den Gott der Himmel! denn seine Güte währt ewiglich.