Psalms 132

En sang ved festreisene. Herre, gi David lønn for hans møie,
Gedenke, Jehova, dem David alle seine Mühsal!
han som tilsvor Herren, gav Jakobs Veldige det løfte:
Welcher Jehova schwur, ein Gelübde tat dem Mächtigen Jakobs:
Jeg vil ikke gå inn i mitt huses telt, jeg vil ikke stige op på min sengs leie,
"Wenn ich hineingehe in das Zelt meines Hauses, wenn ich steige auf das Lager meines Bettes;
jeg vil ikke unne mine øine søvn, mine øielokk slummer,
Wenn ich Schlaf gestatte meinen Augen, Schlummer meinen Augenlidern;
før jeg finner et sted for Herren, en bolig for Jakobs Veldige!
Bis ich eine Stätte finde für Jehova, Wohnungen für den Mächtigen Jakobs!"
Se, vi hørte om den i Efrata, vi fant den i skogsbygden.
Siehe, wir hörten von ihr in Ephrata, wir fanden sie in dem Gefilde Jaars.
Vi vil komme til hans bolig, vi vil tilbede for hans føtters skammel.
Lasset uns eingehen in seine Wohnungen, niederfallen vor dem Schemel seiner Füße!
Reis dig, Herre, og kom til ditt hvilested, du og din styrkes ark!
Stehe auf, Jehova, zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Stärke!
La dine prester klæ sig i rettferd og dine fromme rope med fryd!
Laß deine Priester bekleidet werden mit Gerechtigkeit, und deine Frommen jubeln!
For Davids, din tjeners skyld vise du ikke din salvedes åsyn tilbake!
Um Davids, deines Knechtes, willen weise nicht ab das Angesicht deines Gesalbten!
Herren har svoret David en sann ed, som han ikke vil gå fra: Av ditt livs frukt vil jeg sette konger på din trone;
Jehova hat dem David geschworen in Wahrheit, er wird nicht davon abweichen: "Von der Frucht deines Leibes will ich auf deinen Thron setzen.
dersom dine barn holder min pakt og mine vidnesbyrd, som jeg vil lære dem, da skal også deres barn for all tid sitte på dine trone.
Wenn deine Söhne meinen Bund und meine Zeugnisse bewahren, welche ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne auf deinem Throne sitzen immerdar."
For Herren har utkåret Sion, han har attrådd det til sin bolig:
Denn Jehova hat Zion erwählt, hat es begehrt zu seiner Wohnstätte:
Dette er mitt hvilested til evig tid; her vil jeg bo, fordi jeg har attrådd det.
Dies ist meine Ruhe immerdar; hier will ich wohnen, denn ich habe es begehrt.
Dets mat vil jeg velsigne, dets fattige vil jeg mette med brød,
Seine Speise will ich reichlich segnen, seine Armen mit Brot sättigen.
og dets prester vil jeg klæ med fryd.
Und seine Priester will ich bekleiden mit Heil, und seine Frommen werden laut jubeln.
Der vil jeg la et horn vokse op for David, gjøre i stand en lampe for min salvede.
Dort will ich das Horn Davids wachsen lassen, habe eine Leuchte zugerichtet meinem Gesalbten.
Hans fiender vil jeg klæ i skam, men på ham skal hans krone stråle.
Seine Feinde will ich bekleiden mit Schande, und auf ihm wird seine Krone blühen.