Psalms 114

Da Israel drog ut av Egypten, Jakobs hus fra et folk med fremmed tungemål,
Als Israel aus Ägypten zog, das Haus Jakob aus dem Volke fremder Sprache,
da blev Juda hans helligdom, Israel hans rike.
Da war Juda sein Heiligtum, Israel seine Herrschaft.
Havet så det og flydde, Jordan vendte om og løp tilbake.
Das Meer sah es und floh, der Jordan wandte sich zurück;
Fjellene hoppet som værer, haugene som unge lam.
Die Berge hüpften wie Widder, die Hügel wie junge Schafe.
Hvad har hendt dig, du hav, at du flyr, du Jordan, at du vender om og løper tilbake,
Was war dir, du Meer, daß du flohest? Du Jordan, daß du dich zurückwandtest?
I fjell, at I hopper som værer, I hauger som unge lam?
Ihr Berge, daß ihr hüpftet wie Widder? ihr Hügel, wie junge Schafe?
For Herrens åsyn bev, du jord, for Jakobs Guds åsyn,
Erbebe vor dem Herrn, du Erde, vor dem Gott Jakobs,
han som gjør klippen til en vannrik sjø, den hårde sten til en vannkilde!
Der den Felsen verwandelte in einen Wasserteich, den Kieselfelsen in einen Wasserquell!