Proverbs 4

Hør, mine barn, på en fars tilrettevisning og gi akt, så I kan lære klokskap!
Höret, Söhne, die Unterweisung des Vaters, und merket auf, um Verstand zu kennen!
For en god lærdom gir jeg eder; mine bud må I ikke forlate.
Denn gute Lehre gebe ich euch: verlasset meine Belehrung nicht.
For da jeg var sønn hjemme hos min far, da jeg var liten og min mors eneste barn,
Denn ein Sohn bin ich meinem Vater gewesen, ein zarter und einziger vor meiner Mutter.
da lærte han mig og sa til mig: La ditt hjerte holde fast ved mine ord, bevar mine bud, så skal du leve.
Und er lehrte mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; beobachte meine Gebote und lebe.
Kjøp visdom, kjøp forstand, glem ikke og vik ikke fra min munns ord!
Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß nicht und weiche nicht ab von den Reden meines Mundes.
Forlat den ikke, så skal den vokte dig; elsk den, så skal den være ditt vern.
Verlaß sie nicht, und sie wird dich behüten; liebe sie, und sie wird dich bewahren.
Begynnelsen til visdom er: Kjøp visdom, ja, kjøp forstand for alt ditt gods!
Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit; und um alles, was du erworben hast, erwirb Verstand.
Ophøi den, så skal den ophøie dig; den skal gjøre dig ære, når du favner den.
Halte sie hoch, und sie wird dich erhöhen; sie wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie umarmst.
Den skal sette en fager krans på ditt hode; den skal rekke dig en herlig krone.
Sie wird deinem Haupte einen anmutigen Kranz verleihen, wird dir darreichen eine prächtige Krone.
Hør, min sønn, og ta imot mine ord, så skal dine leveår bli mange.
Höre, mein Sohn, und nimm meine Reden an! und des Lebens Jahre werden sich dir mehren.
Om visdoms vei lærer jeg dig, jeg leder dig på rettvishets stier.
Ich unterweise dich in dem Wege der Weisheit, leite dich auf Bahnen der Geradheit.
Når du går, skal intet hindre dine skritt, og når du løper, skal du ikke snuble.
Wenn du gehst, wird dein Schritt nicht beengt werden, und wenn du läufst, wirst du nicht straucheln.
Hold fast ved min tilrettevisning, slipp den ikke! Bevar den, for den er ditt liv.
Halte fest an der Unterweisung, laß sie nicht los; bewahre sie, denn sie ist dein Leben. -
På de ugudeliges sti må du ikke komme og ikke følge de ondes vei.
Komm nicht auf den Pfad der Gesetzlosen, und schreite nicht einher auf dem Wege der Bösen.
Sky den, følg den ikke, vik fra den og gå forbi!
Laß ihn fahren, gehe nicht darauf; wende dich von ihm ab und gehe vorbei.
For de får ikke sove uten de har gjort noget ondt, og søvnen tas fra dem om de ikke har ført nogen til fall.
Denn sie schlafen nicht, wenn sie nichts Böses getan, und ihr Schlaf wird ihnen geraubt, wenn sie nicht zu Fall gebracht haben.
For de eter ugudelighets brød og drikker voldsgjernings vin.
Denn sie essen Brot der Gesetzlosigkeit, und trinken Wein der Gewalttaten.
Men de rettferdiges sti er lik et strålende lys, som blir klarere og klarere til det er høilys dag.
Aber der Pfad der Gerechten ist wie das glänzende Morgenlicht, das stets heller leuchtet bis zur Tageshöhe.
De ugudeliges vei er som det dype mørke; de vet ikke hvad de snubler over.
Der Weg der Gesetzlosen ist dem Dunkel gleich; sie erkennen nicht, worüber sie straucheln.
Min sønn! Akt på mine ord, bøi ditt øre til min tale!
Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden.
La dem ikke vike fra dine øine, bevar dem dypt i ditt hjerte!
Laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre sie im Innern deines Herzens.
For de er liv for hver den som finner dem, og lægedom for hele hans legeme.
Denn Leben sind sie denen, die sie finden, und Gesundheit ihrem ganzen Fleische. -
Bevar ditt hjerte fremfor alt det som bevares; for livet utgår fra det.
Behüte dein Herz mehr als alles, was zu bewahren ist; denn von ihm aus sind die Ausgänge des Lebens. -
Hold dig fra svikefulle ord, og la falske leber være langt fra dig!
Tue von dir die Verkehrtheit des Mundes, und die Verdrehtheit der Lippen entferne von dir. -
La dine øine se bent frem og dine øielokk vende rett frem for dig!
Laß deine Augen geradeaus blicken, und deine Wimpern stracks vor dich hin schauen. -
Gjør din fots sti jevn, og la alle dine veier være rette!
Ebne die Bahn deines Fußes, und alle deine Wege seien gerade;
Bøi ikke av til høire eller til venstre, vend din fot fra det onde!
biege nicht aus zur Rechten noch zur Linken, wende deinen Fuß ab vom Bösen.