Proverbs 3

Min sønn! Glem ikke min lære og la ditt hjerte bevare mine bud!
Mein Sohn, vergiß nicht meine Belehrung, und dein Herz bewahre meine Gebote.
For langt liv og mange leveår og fred skal de gi dig i rikt mål.
Denn Länge der Tage und Jahre des Lebens und Frieden werden sie dir mehren. -
La ikke kjærlighet og trofasthet vike fra dig, bind dem om din hals, skriv dem på ditt hjertes tavle!
Güte und Wahrheit mögen dich nicht verlassen; binde sie um deinen Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens;
Så skal du finne nåde og få god forstand i Guds og menneskers øine.
so wirst du Gunst finden und gute Einsicht in den Augen Gottes und der Menschen. -
Sett din lit til Herren av hele ditt hjerte, og stol ikke på din forstand!
Vertraue auf Jehova mit deinem ganzen Herzen, und stütze dich nicht auf deinen Verstand.
Tenk på ham på alle dine veier! Så skal han gjøre dine stier rette.
Erkenne ihn auf allen deinen Wegen, und er wird gerade machen deine Pfade. -
Vær ikke vis i egne øine, frykt Herren og vik fra det onde!
Sei nicht weise in deinen Augen, fürchte Jehova und weiche vom Bösen:
Det skal være lægedom for din kropp og gi ny styrke til dine ben.
es wird Heilung sein für deinen Nabel und Saft für deine Gebeine. -
Ær Herren med gaver av ditt gods og med førstegrøden av all din avling!
Ehre Jehova von deinem Vermögen und von den Erstlingen all deines Ertrages;
Så skal dine lader fylles med overflod og dine persekar flyte over av most.
so werden deine Speicher sich füllen mit Überfluß, und deine Kufen von Most überfließen.
Min sønn! Forakt ikke Herrens tukt og vær ikke utålmodig når han refser dig!
Mein Sohn, verwirf nicht die Unterweisung Jehovas, und laß dich seine Zucht nicht verdrießen.
For den Herren elsker, ham refser han, som en far refser den sønn han har kjær.
Denn wen Jehova liebt, den züchtigt er, und zwar wie ein Vater den Sohn, an dem er Wohlgefallen hat. -
Salig er det menneske som har funnet visdom, det menneske som vinner forstand;
Glückselig der Mensch, der Weisheit gefunden hat, und der Mensch, der Verständnis erlangt!
for det er bedre å vinne den enn å vinne sølv, og det utbytte den gir, er bedre enn gull.
Denn ihr Erwerb ist besser als der Erwerb von Silber, und ihr Gewinn besser als feines Gold;
Den er kosteligere enn perler, og alle dine skatter kan ikke lignes med den.
kostbarer ist sie als Korallen, und alles, was du begehren magst, kommt ihr an Wert nicht gleich.
Langt liv har den i sin høire hånd, rikdom og ære i sin venstre.
Länge des Lebens ist in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
Dens veier er fagre veier, og alle dens stier fører til lykke.
Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Pfade sind Frieden.
Den er et livsens tre for dem som griper den, og hver den som holder fast på den, må prises lykkelig.
Ein Baum des Lebens ist sie denen, die sie ergreifen, und wer sie festhält, ist glückselig.
Herren grunnfestet jorden med visdom; han bygget himmelen med forstand.
Jehova hat durch Weisheit die Erde gegründet, und durch Einsicht die Himmel festgestellt.
Ved hans kunnskap vellet de dype vann frem, og ved den lar skyene dugg dryppe ned.
Durch seine Erkenntnis sind hervorgebrochen die Tiefen, und die Wolken träufelten Tau herab. -
Min sønn! La dem ikke vike fra dine øine, bevar visdom og klokskap!
Mein Sohn, laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre klugen Rat und Besonnenheit;
Så skal de være liv for din sjel og pryd for din hals.
so werden sie Leben sein für deine Seele und Anmut deinem Halse.
Da skal du vandre din vei trygt og ikke støte din fot.
Dann wirst du in Sicherheit deinen Weg gehen, und dein Fuß wird nicht anstoßen.
Når du legger dig, skal du ikke frykte, og når du har lagt dig, skal din søvn være søt.
Wenn du dich niederlegst, wirst du nicht erschrecken; und liegst du, so wird dein Schlaf süß sein.
Da trenger du ikke å være redd for uventet skrekk, eller for uværet når det kommer over de ugudelige!
Fürchte dich nicht vor plötzlichem Schrecken, noch vor der Verwüstung der Gesetzlosen, wenn sie kommt;
For Herren skal være din tillit, og han skal bevare din fot fra å fanges.
denn Jehova wird deine Zuversicht sein, und wird deinen Fuß vor dem Fange bewahren.
Nekt ikke de trengende din hjelp, når det står i din makt å gi den!
Enthalte kein Gutes dem vor, welchem es zukommt, wenn es in der Macht deiner Hand steht, es zu tun. -
Si ikke til din næste: Gå bort og kom igjen, jeg skal gi dig imorgen - når du kan gjøre det straks!
Sage nicht zu deinem Nächsten: "Geh hin und komm wieder, und morgen will ich geben," da es doch bei dir ist. -
Legg ikke op onde råd mot din næste, når han kjenner sig trygg hos dig!
Schmiede nichts Böses wider deinen Nächsten, während er vertrauensvoll bei dir wohnt. -
Trett ikke med et menneske uten årsak, når han ikke har gjort dig noget ondt!
Hadere nicht mit einem Menschen ohne Ursache, wenn er dir nichts Böses angetan hat. -
Misunn ikke en voldsmann, og velg ikke nogen av alle hans veier!
Beneide nicht den Mann der Gewalttat, und erwähle keinen von seinen Wegen. -
For en falsk mann er en vederstyggelighet for Herren, men med de opriktige har han fortrolig samfund.
Denn der Verkehrte ist Jehova ein Greuel, aber sein Geheimnis ist bei den Aufrichtigen.
Herrens forbannelse er over den ugudeliges hus, men de rettferdiges bolig velsigner han.
Der Fluch Jehovas ist im Hause des Gesetzlosen, aber er segnet die Wohnung der Gerechten.
Spotterne spotter han, men de ydmyke gir han nåde.
Fürwahr, der Spötter spottet er, den Demütigen aber gibt er Gnade.
De vise arver ære, men dårene får skam til lønn.
Die Weisen erben Ehre, aber die Toren erhöht die Schande.