Proverbs 2

Min sønn! Dersom du tar imot mine ord og gjemmer mine bud hos dig,
Mein Sohn, wenn du meine Reden annimmst und meine Gebote bei dir verwahrst,
så du vender ditt øre til visdommen og bøier ditt hjerte til klokskapen,
so daß du dein Ohr auf Weisheit merken läßt, dein Herz neigst zum Verständnis;
ja, dersom du roper efter innsikten og løfter din røst for å kalle på forstanden,
ja, wenn du dem Verstande rufst, deine Stimme erhebst zum Verständnis;
dersom du leter efter den som efter sølv og graver efter den som efter skjulte skatter,
wenn du ihn suchst wie Silber, und wie nach verborgenen Schätzen ihm nachspürst:
da skal du forstå Herrens frykt og finne kunnskap om Gud.
dann wirst du die Furcht Jehovas verstehen und die Erkenntnis Gottes finden.
For Herren er den som gir visdom, fra hans munn kommer kunnskap og forstand,
Denn Jehova gibt Weisheit; aus seinem Munde kommen Erkenntnis und Verständnis.
og han gjemmer frelse for de opriktige, et skjold for dem som lever ustraffelig,
Er bewahrt klugen Rat auf für die Aufrichtigen, er ist ein Schild denen, die in Vollkommenheit wandeln;
han vokter rettens stier og bevarer sine frommes vei.
indem er die Pfade des Rechts behütet und den Weg seiner Frommen bewahrt.
Da skal du forstå rettferdighet og rett og rettvishet, ja enhver god vei.
Dann wirst du Gerechtigkeit verstehen und Recht und Geradheit, jede Bahn des Guten.
For visdom skal komme i ditt hjerte, og kunnskap skal glede din sjel;
Denn Weisheit wird in dein Herz kommen, und Erkenntnis wird deiner Seele lieblich sein;
eftertanke skal holde vakt over dig, forstand skal verne dig,
Besonnenheit wird über dich wachen, Verständnis dich behüten:
for å fri dig fra onde veier, fra menn som fører forvendt tale,
um dich zu erretten von dem bösen Wege, von dem Manne, der Verkehrtes redet;
fra dem som forlater rettvishets stier for å vandre på mørkets veier,
die da verlassen die Pfade der Geradheit, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
som gleder sig ved å gjøre ondt og jubler over onde, forvendte gjerninger,
die sich freuen, Böses zu tun, über boshafte Verkehrtheit frohlocken;
som går på krokete stier og følger vrange veier.
deren Pfade krumm sind, und die abbiegen in ihren Bahnen:
Visdommen skal fri dig fra annen manns hustru, fra fremmed kvinne, som taler glatte ord,
um dich zu erretten von dem fremden Weibe, von der Fremden, die ihre Worte glättet;
som har forlatt sin ungdoms venn og glemt sin Guds pakt;
welche den Vertrauten ihrer Jugend verläßt und den Bund ihres Gottes vergißt.
for hennes hus synker ned i døden, og hennes veier bærer ned til dødningene;
Denn zum Tode sinkt ihr Haus hinab, und ihre Bahnen zu den Schatten;
de som går inn til henne, kommer aldri tilbake og når aldri livets stier.
alle, die zu ihr eingehen, kehren nicht wieder und erreichen nicht die Pfade des Lebens:
Visdommen skal hjelpe dig til å vandre på de godes vei og holde dig på de rettferdiges stier;
Damit du wandelst auf dem Wege der Guten und die Pfade der Gerechten einhältst.
for de opriktige skal bo i landet, og de ustraffelige skal bli tilbake i det,
Denn die Aufrichtigen werden das Land bewohnen, und die Vollkommenen darin übrigbleiben;
men de ugudelige skal utryddes av landet, og de troløse skal rykkes bort fra det.
aber die Gesetzlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Treulosen daraus weggerissen werden.