Psalms 85

Til sangmesteren; av Korahs barn; en salme.
Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Tu as été favorable à ton pays, ô Eternel! Tu as ramené les captifs de Jacob;
Du har fordum, Herre, vært nådig mot ditt land, du lot Jakobs fangenskap ophøre.
Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, Tu as couvert tous ses péchés; Pause.
Du tok bort ditt folks misgjerning, du skjulte all deres synd. Sela.
Tu as retiré toute ta fureur, Tu es revenu de l'ardeur de ta colère.
Du tok bort all din harme, du lot din brennende vrede vende om.
Rétablis-nous, Dieu de notre salut! Cesse ton indignation contre nous!
Vend om til oss, vår frelses Gud, og gjør din harme imot oss til intet!
T'irriteras-tu contre nous à jamais? Prolongeras-tu ta colère éternellement?
Vil du evindelig være vred på oss? Vil du la din vrede vare fra slekt til slekt?
Ne nous rendras-tu pas à la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Vil du ikke gjøre oss levende igjen, så ditt folk kan glede sig i dig?
Eternel! fais-nous voir ta bonté, Et accorde-nous ton salut!
Herre, la oss se din miskunnhet, og gi oss din frelse!
J'écouterai ce que dit Dieu, l'Eternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles, Pourvu qu'ils ne retombent pas dans la folie.
Jeg vil høre hvad Gud Herren taler; for han taler fred til sitt folk og til sine fromme - bare de ikke vender tilbake til dårskap.
Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.
Ja, hans frelse er nær hos dem som frykter ham, forat herlighet skal bo i vårt land.
La bonté et la fidélité se rencontrent, La justice et la paix s'embrassent;
Nåde og sannhet skal møte hverandre, rettferd og fred kysse hverandre.
La fidélité germe de la terre, Et la justice regarde du haut des cieux.
Sannhet skal vokse op av jorden, og rettferd skue ned fra himmelen.
L'Eternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits.
Herren skal også gi det som godt er, og vårt land gi sin grøde. Rettferd skal gå frem for hans åsyn og stadig følge i hans spor.
La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.