Psalms 4

Til sangmesteren, med strengelek; en salme av David.
Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume de David. Quand je crie, réponds-moi, Dieu de ma justice! Quand je suis dans la détresse, sauve-moi! Aie pitié de moi, écoute ma prière!
Når jeg roper, da svar mig, min rettferdighets Gud! I trengsel har du gitt mig rum; vær mig nådig og hør min bønn!
Fils des hommes, jusques à quand ma gloire sera-t-elle outragée? Jusques à quand aimerez-vous la vanité, Chercherez-vous le mensonge? -Pause.
I veldige menn! Hvor lenge skal min ære være til spott? Hvor lenge vil I elske det som fåfengt er, søke løgn? Sela.
Sachez que l'Eternel s'est choisi un homme pieux; L'Eternel entend, quand je crie à lui.
Vit dog at Herren har utkåret sig en from! Herren hører når jeg roper til ham.
Tremblez, et ne péchez point; Parlez en vos coeurs sur votre couche, puis taisez-vous. -Pause.
Vredes, men synd ikke! Tenk efter i eders hjerte på eders leie og vær stille! Sela.
Offrez des sacrifices de justice, Et confiez-vous à l'Eternel.
Ofre rettferdighets offere, og sett eders lit til Herren!
Plusieurs disent: Qui nous fera voir le bonheur? Fais lever sur nous la lumière de ta face, ô Eternel!
Mange sier: Hvem vil dog la oss se godt? Opløft du ditt åsyns lys over oss, Herre!
Tu mets dans mon coeur plus de joie qu'ils n'en ont Quand abondent leur froment et leur moût.
Du har gitt mig glede i mitt hjerte, større enn deres når deres korn og most er mangfoldig. I fred vil jeg både legge mig ned og sove inn; for du, Herre, lar mig bo for mig selv, i trygghet.
Je me couche et je m'endors en paix, Car toi seul, ô Eternel! tu me donnes la sécurité dans ma demeure.