Psalms 3

En salme av David, da han flydde for Absalom, sin sønn.
Psaume de David. A l'occasion de sa fuite devant Absalom, son fils. O Eternel, que mes ennemis sont nombreux! Quelle multitude se lève contre moi!
Herre, hvor mange mine fiender er! Mange reiser sig imot mig.
Combien qui disent à mon sujet: Plus de salut pour lui auprès de Dieu! -Pause.
Mange sier til min sjel: Det er ingen frelse for ham hos Gud. Sela.
Mais toi, ô Eternel! tu es mon bouclier, Tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.
Men du, Herre, er et skjold omkring mig, min ære og den som opløfter mitt hode!
De ma voix je crie à l'Eternel, Et il me répond de sa montagne sainte. -Pause.
Høit ropte jeg til Herren, og han svarte mig fra sitt hellige berg. Sela.
Je me couche, et je m'endors; Je me réveille, car l'Eternel est mon soutien.
Jeg la mig og sov inn, jeg våknet; for Herren støtter mig.
Je ne crains pas les myriades de peuples Qui m'assiègent de toutes parts.
Jeg frykter ikke for titusener av folk, som har lagt sig mot mig rundt omkring.
Lève-toi, Eternel! sauve-moi, mon Dieu! Car tu frappes à la joue tous mes ennemis, Tu brises les dents des méchants.
Reis dig, Herre, frels mig, min Gud! For du har slått alle mine fiender på kinnbenet, du har sønderbrutt de ugudeliges tenner. Herren hører frelsen til; over ditt folk være din velsignelse! Sela.
Le salut est auprès de l'Eternel: Que ta bénédiction soit sur ton peuple! -Pause.