Psalms 110

Av David; en salme. Herren sa til min herre: Sett dig ved min høire hånd, til jeg får lagt dine fiender til skammel for dine føtter!
De David. Psaume. Parole de l'Eternel à mon Seigneur: Assieds-toi à ma droite, Jusqu'à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied.
Ditt veldes kongestav skal Herren utstrekke fra Sion! hersk midt iblandt dine fiender!
L'Eternel étendra de Sion le sceptre de ta puissance: Domine au milieu de tes ennemis!
Ditt folk møter villig frem på ditt veldes dag; i hellig prydelse kommer din ungdom til dig, som dugg ut av morgenrødens skjød.
Ton peuple est plein d'ardeur, quand tu rassembles ton armée; Avec des ornements sacrés, du sein de l'aurore Ta jeunesse vient à toi comme une rosée.
Herren har svoret, og han skal ikke angre det: Du er prest evindelig efter Melkisedeks vis.
L'Eternel l'a juré, et il ne s'en repentira point: Tu es sacrificateur pour toujours, A la manière de Melchisédek.
Herren ved din høire hånd knuser konger på sin vredes dag.
Le Seigneur, à ta droite, Brise des rois au jour de sa colère.
Han holder dom iblandt hedningene, fyller op med lik, knuser hoder over den vide jord.
Il exerce la justice parmi les nations: tout est plein de cadavres; Il brise des têtes sur toute l'étendue du pays.
Av bekken drikker han på veien, derfor løfter han høit sitt hode.
Il boit au torrent pendant la marche: C'est pourquoi il relève la tête.