Proverbs 9

Visdommen har bygget sitt hus, hun har hugget til sine syv stolper.
La sagesse a bâti sa maison, Elle a taillé ses sept colonnes.
Hun har slaktet sitt slaktefe, blandet sin vin og dekket sitt bord;
Elle a égorgé ses victimes, mêlé son vin, Et dressé sa table.
hun har sendt ut sine piker, hun roper oppe fra byens høider:
Elle a envoyé ses servantes, elle crie Sur le sommet des hauteurs de la ville:
Den som er enfoldig, han vende sig hit! Til den som er uten forstand, sier hun:
Que celui qui est stupide entre ici! Elle dit à ceux qui sont dépourvus de sens:
Kom, et av mitt brød og drikk av den vin jeg har blandet!
Venez, mangez de mon pain, Et buvez du vin que j'ai mêlé;
Opgi eders uforstand, så skal I leve, og gå bent frem på forstandens vei!
Quittez la stupidité, et vous vivrez, Et marchez dans la voie de l'intelligence!
Den som refser en spotter, henter sig selv vanære, og den som viser en ugudelig til rette, får skam av det.
Celui qui reprend le moqueur s'attire le dédain, Et celui qui corrige le méchant reçoit un outrage.
Vis ikke spotteren til rette, forat han ikke skal hate dig! Vis den vise til rette, så skal han elske dig.
Ne reprends pas le moqueur, de crainte qu'il ne te haïsse; Reprends le sage, et il t'aimera.
Lær den vise, så blir han ennu visere, lær den rettferdige, så går han frem i lærdom.
Donne au sage, et il deviendra plus sage; Instruis le juste, et il augmentera son savoir.
Å frykte Herren er begynnelsen til visdom, og å kjenne den Hellige er forstand.
Le commencement de la sagesse, c'est la crainte de l'Eternel; Et la science des saints, c'est l'intelligence.
For ved mig skal dine dager bli mange, og leveår skal gis dig i rikt mål.
C'est par moi que tes jours se multiplieront, Et que les années de ta vie augmenteront.
Er du vis, så er du vis til ditt eget gagn, og er du en spotter, skal du alene lide for det.
Si tu es sage, tu es sage pour toi; Si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
Dårskapen er en kåt kvinne, bare uforstand og uvitenhet.
La folie est une femme bruyante, Stupide et ne sachant rien.
Hun sitter foran døren til sitt hus på en trone på en høide i byen
Elle s'assied à l'entrée de sa maison, Sur un siège, dans les hauteurs de la ville,
for å rope til dem som går forbi på veien, som vandrer bent frem på sine stier:
Pour crier aux passants, Qui vont droit leur chemin:
Den som er enfoldig, han vende sig hit! Til den som er uten forstand, sier hun:
Que celui qui est stupide entre ici! Elle dit à celui qui est dépourvu de sens:
Stjålet vann er søtt, og brød som etes i lønndom, smaker herlig.
Les eaux dérobées sont douces, Et le pain du mystère est agréable!
Men han vet ikke at der bor dødningene, at hennes gjester er i dødsrikets dyp.
Et il ne sait pas que là sont les morts, Et que ses invités sont dans les vallées du séjour des morts.