Proverbs 2

Min sønn! Dersom du tar imot mine ord og gjemmer mine bud hos dig,
Mon fils, si tu reçois mes paroles, Et si tu gardes avec toi mes préceptes,
så du vender ditt øre til visdommen og bøier ditt hjerte til klokskapen,
Si tu rends ton oreille attentive à la sagesse, Et si tu inclines ton coeur à l'intelligence;
ja, dersom du roper efter innsikten og løfter din røst for å kalle på forstanden,
Oui, si tu appelles la sagesse, Et si tu élèves ta voix vers l'intelligence,
dersom du leter efter den som efter sølv og graver efter den som efter skjulte skatter,
Si tu la cherches comme l'argent, Si tu la poursuis comme un trésor,
da skal du forstå Herrens frykt og finne kunnskap om Gud.
Alors tu comprendras la crainte de l'Eternel, Et tu trouveras la connaissance de Dieu.
For Herren er den som gir visdom, fra hans munn kommer kunnskap og forstand,
Car l'Eternel donne la sagesse; De sa bouche sortent la connaissance et l'intelligence;
og han gjemmer frelse for de opriktige, et skjold for dem som lever ustraffelig,
Il tient en réserve le salut pour les hommes droits, Un bouclier pour ceux qui marchent dans l'intégrité,
han vokter rettens stier og bevarer sine frommes vei.
En protégeant les sentiers de la justice Et en gardant la voie de ses fidèles.
Da skal du forstå rettferdighet og rett og rettvishet, ja enhver god vei.
Alors tu comprendras la justice, l'équité, La droiture, toutes les routes qui mènent au bien.
For visdom skal komme i ditt hjerte, og kunnskap skal glede din sjel;
Car la sagesse viendra dans ton coeur, Et la connaissance fera les délices de ton âme;
eftertanke skal holde vakt over dig, forstand skal verne dig,
La réflexion veillera sur toi, L'intelligence te gardera,
for å fri dig fra onde veier, fra menn som fører forvendt tale,
Pour te délivrer de la voie du mal, De l'homme qui tient des discours pervers,
fra dem som forlater rettvishets stier for å vandre på mørkets veier,
De ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture Afin de marcher dans des chemins ténébreux,
som gleder sig ved å gjøre ondt og jubler over onde, forvendte gjerninger,
Qui trouvent de la jouissance à faire le mal, Qui mettent leur plaisir dans la perversité,
som går på krokete stier og følger vrange veier.
Qui suivent des sentiers détournés, Et qui prennent des routes tortueuses;
Visdommen skal fri dig fra annen manns hustru, fra fremmed kvinne, som taler glatte ord,
Pour te délivrer de la femme étrangère, De l'étrangère qui emploie des paroles doucereuses,
som har forlatt sin ungdoms venn og glemt sin Guds pakt;
Qui abandonne l'ami de sa jeunesse, Et qui oublie l'alliance de son Dieu;
for hennes hus synker ned i døden, og hennes veier bærer ned til dødningene;
Car sa maison penche vers la mort, Et sa route mène chez les morts:
de som går inn til henne, kommer aldri tilbake og når aldri livets stier.
Aucun de ceux qui vont à elle ne revient, Et ne retrouve les sentiers de la vie.
Visdommen skal hjelpe dig til å vandre på de godes vei og holde dig på de rettferdiges stier;
Tu marcheras ainsi dans la voie des gens de bien, Tu garderas les sentiers des justes.
for de opriktige skal bo i landet, og de ustraffelige skal bli tilbake i det,
Car les hommes droits habiteront le pays, Les hommes intègres y resteront;
men de ugudelige skal utryddes av landet, og de troløse skal rykkes bort fra det.
Mais les méchants seront retranchés du pays, Les infidèles en seront arrachés.