Proverbs 14

Kvinners visdom bygger sitt hus, men dårskap river det ned med sine hender.
La femme sage bâtit sa maison, Et la femme insensée la renverse de ses propres mains.
Den som vandrer i opriktighet, frykter Herren; men den som går krokveier, forakter ham.
Celui qui marche dans la droiture craint l'Eternel, Mais celui qui prend des voies tortueuses le méprise.
I dårens munn er et ris for hans overmot, men de vises leber er deres vern.
Dans la bouche de l'insensé est une verge pour son orgueil, Mais les lèvres des sages les gardent.
Hvor det ingen okser er, der er krybben tom; men rikelig vinning kommer ved oksens kraft.
S'il n'y a pas de boeufs, la crèche est vide; C'est à la vigueur des boeufs qu'on doit l'abondance des revenus.
Trofast vidne lyver ikke, men den som taler løgn, er et falskt vidne.
Un témoin fidèle ne ment pas, Mais un faux témoin dit des mensonges.
Spotteren søker visdom, men finner den ikke; men for den forstandige er kunnskap lett å vinne.
Le moqueur cherche la sagesse et ne la trouve pas, Mais pour l'homme intelligent la science est chose facile.
Når du går fra en dåre, har du ikke funnet forstand på hans leber.
Eloigne-toi de l'insensé; Ce n'est pas sur ses lèvres que tu aperçois la science.
Den klokes visdom er at han forstår sin vei, men dårers dårskap er at de bedrar sig selv.
La sagesse de l'homme prudent, c'est l'intelligence de sa voie; La folie des insensés, c'est la tromperie.
Dårer spottes av sitt eget skyldoffer, men blandt de opriktige råder Guds velbehag.
Les insensés se font un jeu du péché, Mais parmi les hommes droits se trouve la bienveillance.
Hjertet kjenner sin egen bitre smerte, og i dets glede blander ingen fremmed sig.
Le coeur connaît ses propres chagrins, Et un étranger ne saurait partager sa joie.
De ugudeliges hus skal ødelegges, men de opriktiges telt skal blomstre.
La maison des méchants sera détruite, Mais la tente des hommes droits fleurira.
Mangen vei tykkes en mann rett, men enden på det er dødens veier.
Telle voie paraît droite à un homme, Mais son issue, c'est la voie de la mort.
Endog under latter har hjertet smerte, og enden på gleden er sorg.
Au milieu même du rire le coeur peut être affligé, Et la joie peut finir par la détresse.
Av sin ferd skal den frafalne mettes, og en god mann holder sig borte fra ham.
Celui dont le coeur s'égare se rassasie de ses voies, Et l'homme de bien se rassasie de ce qui est en lui.
Den enfoldige tror hvert ord, men den kloke akter på sine skritt.
L'homme simple croit tout ce qu'on dit, Mais l'homme prudent est attentif à ses pas.
Den vise frykter og holder sig fra det onde, men dåren er overmodig og trygg.
Le sage a de la retenue et se détourne du mal, Mais l'insensé est arrogant et plein de sécurité.
Den bråsinte gjør dårskap, og en svikefull mann blir hatet.
Celui qui est prompt à la colère fait des sottises, Et l'homme plein de malice s'attire la haine.
De enfoldige har fått dårskap i arv, men de kloke krones med kunnskap.
Les simples ont en partage la folie, Et les hommes prudents se font de la science une couronne.
De onde må bøie sig for de gode, og de ugudelige ved den rettferdiges porter.
Les mauvais s'inclinent devant les bons, Et les méchants aux portes du juste.
Endog av sin venn blir den fattige hatet; men de som elsker en rik, er mange.
Le pauvre est odieux même à son ami, Mais les amis du riche sont nombreux.
Den som forakter sin næste, synder; men salig er den som ynkes over arminger.
Celui qui méprise son prochain commet un péché, Mais heureux celui qui a pitié des misérables!
Skal ikke de fare vill som tenker ut det som ondt er? Men miskunnhet og trofasthet times dem som optenker godt.
Ceux qui méditent le mal ne s'égarent-ils pas? Mais ceux qui méditent le bien agissent avec bonté et fidélité.
Ethvert møiefullt arbeid gir vinning, men tomt snakk fører bare til tap.
Tout travail procure l'abondance, Mais les paroles en l'air ne mènent qu'à la disette.
De vises rikdom er deres krone, men dårenes dårskap er og blir dårskap.
La richesse est une couronne pour les sages; La folie des insensés est toujours de la folie.
Et sanndru vidne frelser liv, men den som taler løgn, er full av svik.
Le témoin véridique délivre des âmes, Mais le trompeur dit des mensonges.
Den som frykter Herren, har et sterkt vern, og for hans barn skal Herren være en tilflukt.
Celui qui craint l'Eternel possède un appui ferme, Et ses enfants ont un refuge auprès de lui.
Å frykte Herren er en livsens kilde, så en slipper fra dødens snarer.
La crainte de l'Eternel est une source de vie, Pour détourner des pièges de la mort.
Meget folk er kongens ære, men mangel på folk er fyrstens fall.
Quand le peuple est nombreux, c'est la gloire d'un roi; Quand le peuple manque, c'est la ruine du prince.
Den langmodige har stor forstand, men den bråsinte viser stor dårskap.
Celui qui est lent à la colère a une grande intelligence, Mais celui qui est prompt à s'emporter proclame sa folie.
Et saktmodig hjerte er legemets liv, men hissighet er råttenhet i benene.
Un coeur calme est la vie du corps, Mais l'envie est la carie des os.
Den som trykker en arming, håner hans skaper, men den som har medynk med den fattige, ærer skaperen.
Opprimer le pauvre, c'est outrager celui qui l'a fait; Mais avoir pitié de l'indigent, c'est l'honorer.
Når ulykken rammer den ugudelige, kastes han over ende; men den rettferdige er frimodig i døden.
Le méchant est renversé par sa méchanceté, Mais le juste trouve un refuge même en sa mort.
I den forstandiges hjerte holder visdommen sig stille, men i dårers indre gir den sig til kjenne.
Dans un coeur intelligent repose la sagesse, Mais au milieu des insensés elle se montre à découvert.
Rettferdighet ophøier et folk, men synden er folkenes vanære.
La justice élève une nation, Mais le péché est la honte des peuples.
En klok tjener vinner kongens yndest, men over en dårlig tjener kommer hans vrede.
La faveur du roi est pour le serviteur prudent, Et sa colère pour celui qui fait honte.