Proverbs 10

Salomos ordsprog. # En vis sønn gleder sin far, men en uforstandig sønn er sin mors sorg.
Proverbes de Salomon. Un fils sage fait la joie d'un père, Et un fils insensé le chagrin de sa mère.
Ugudelighets skatter gagner ikke, men rettferdighet frir fra døden.
Les trésors de la méchanceté ne profitent pas, Mais la justice délivre de la mort.
Herren lar ikke den rettferdige sulte, men de ugudeliges attrå støter han bort.
L'Eternel ne laisse pas le juste souffrir de la faim, Mais il repousse l'avidité des méchants.
Den som arbeider med lat hånd, blir fattig, men den flittiges hånd gjør rik.
Celui qui agit d'une main lâche s'appauvrit, Mais la main des diligents enrichit.
En klok sønn samler om sommeren; en dårlig sønn sover i høsttiden.
Celui qui amasse pendant l'été est un fils prudent, Celui qui dort pendant la moisson est un fils qui fait honte.
Velsignelser kommer over den rettferdiges hode, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
Il y a des bénédictions sur la tête du juste, Mais la violence couvre la bouche des méchants.
Den rettferdiges minne lever i velsignelse, men de ugudeliges navn råtner bort.
La mémoire du juste est en bénédiction, Mais le nom des méchants tombe en pourriture.
Den som har visdom i hjertet, tar imot Guds bud; men den som har dårens leber, går til grunne.
Celui qui est sage de coeur reçoit les préceptes, Mais celui qui est insensé des lèvres court à sa perte.
Den som vandrer i ustraffelighet, vandrer trygt, og den som går krokveier, blir opdaget.
Celui qui marche dans l'intégrité marche avec assurance, Mais celui qui prend des voies tortueuses sera découvert.
Den som blunker med øiet, volder smerte, og den som har dårens leber, går til grunne.
Celui qui cligne des yeux est une cause de chagrin, Et celui qui est insensé des lèvres court à sa perte.
Den rettferdiges munn er en livsens kilde, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
La bouche du juste est une source de vie, Mais la violence couvre la bouche des méchants.
Hat vekker trette, men kjærlighet dekker over alle overtredelser.
La haine excite des querelles, Mais l'amour couvre toutes les fautes.
På den forstandiges leber finnes visdom, men stokken er for den uforstandiges rygg.
Sur les lèvres de l'homme intelligent se trouve la sagesse, Mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.
De vise gjemmer på kunnskap, men dårens munn truer med ødeleggelse.
Les sages tiennent la science en réserve, Mais la bouche de l'insensé est une ruine prochaine.
Rikmanns gods er hans faste stad; de fattiges armod er deres ødeleggelse.
La fortune est pour le riche une ville forte; La ruine des misérables, c'est leur pauvreté.
Det som den rettferdige vinner, blir ham til liv; den ugudeliges inntekt blir ham til synd.
L'oeuvre du juste est pour la vie, Le gain du méchant est pour le péché.
En vei til liv er den som akter på tukt; men den som forakter tilrettevisning, fører vill.
Celui qui se souvient de la correction prend le chemin de la vie, Mais celui qui oublie la réprimande s'égare.
Den som skjuler hat, har falske leber, og den som fører ut ondt rykte, han er en dåre.
Celui qui dissimule la haine a des lèvres menteuses, Et celui qui répand la calomnie est un insensé.
Hvor det er mange ord, mangler det ikke på synd; men den som holder sine leber i tømme, er klok.
Celui qui parle beaucoup ne manque pas de pécher, Mais celui qui retient ses lèvres est un homme prudent.
Den rettferdiges tunge er som utsøkt sølv; de ugudeliges hjerte er intet verdt.
La langue du juste est un argent de choix; Le coeur des méchants est peu de chose.
Den rettferdiges leber nærer mange, men dårer dør, fordi de er uten forstand.
Les lèvres du juste dirigent beaucoup d'hommes, Et les insensés meurent par défaut de raison.
Det er Herrens velsignelse som gjør rik, og eget strev legger ikke noget til.
C'est la bénédiction de l'Eternel qui enrichit, Et il ne la fait suivre d'aucun chagrin.
For dåren er det en lyst å gjøre skamløse gjerninger, men visdom er en lyst for den forstandige mann.
Commettre le crime paraît un jeu à l'insensé, Mais la sagesse appartient à l'homme intelligent.
Det som den ugudelige gruer for, det skal komme over ham; men de rettferdiges ønsker skal Gud opfylle.
Ce que redoute le méchant, c'est ce qui lui arrive; Et ce que désirent les justes leur est accordé.
Når en storm farer forbi, så er den ugudelige ikke mere; men den rettferdige har en evig grunnvoll.
Comme passe le tourbillon, ainsi disparaît le méchant; Mais le juste a des fondements éternels.
Som eddik for tennene og røk for øinene, slik er den late for den som sender ham.
Ce que le vinaigre est aux dents et la fumée aux yeux, Tel est le paresseux pour celui qui l'envoie.
Herrens frykt forlenger livet, men de ugudeliges år forkortes.
La crainte de l'Eternel augmente les jours, Mais les années des méchants sont abrégées.
De rettferdige har glede i vente, men de ugudeliges håp blir til intet.
L'attente des justes n'est que joie, Mais l'espérance des méchants périra.
Herrens vei er en fast borg for den ustraffelige, men den er ødeleggelse for dem som gjør urett.
La voie de l'Eternel est un rempart pour l'intégrité, Mais elle est une ruine pour ceux qui font le mal.
De rettferdige skal aldri rokkes, men de ugudelige skal ikke få bo landet.
Le juste ne chancellera jamais, Mais les méchants n'habiteront pas le pays.
Den rettferdiges munn bærer visdoms frukt, men den falske tunge skal skjæres av.
La bouche du juste produit la sagesse, Mais la langue perverse sera retranchée.
Den rettferdiges leber forstår hvad der er til behag, men de ugudeliges munn er bare falskhet.
Les lèvres du juste connaissent la grâce, Et la bouche des méchants la perversité.