Job 12

Da tok Job til orde og sa:
Job prit la parole et dit:
Ja sannelig, I er de rette folk, og med eder dør visdommen ut.
On dirait, en vérité, que le genre humain c'est vous, Et qu'avec vous doit mourir la sagesse.
Også jeg har forstand, likesom I, jeg står ikke tilbake for eder, og hvem vet ikke dette?
J'ai tout aussi bien que vous de l'intelligence, moi, Je ne vous suis point inférieur; Et qui ne sait les choses que vous dites?
Til spott for mine venner er jeg, jeg som ropte til Gud og fikk svar; til spott er jeg, den rettskafne og ulastelige.
Je suis pour mes amis un objet de raillerie, Quand j'implore le secours de Dieu; Le juste, l'innocent, un objet de raillerie!
Ulykken fortjener bare forakt efter de trygges mening; forakt venter dem hvis fot vakler.
Au malheur le mépris! c'est la devise des heureux; A celui dont le pied chancelle est réservé le mépris.
Ødeleggeres telt blir i ro, og trygge er de som egger Gud til vrede, de som fører sin gud i sin hånd.
Il y a paix sous la tente des pillards, Sécurité pour ceux qui offensent Dieu, Pour quiconque se fait un dieu de sa force.
Men spør du dyrene, de skal lære dig, og himmelens fugler, de skal si dig det,
Interroge les bêtes, elles t'instruiront, Les oiseaux du ciel, ils te l'apprendront;
eller tal til jorden, og den skal lære dig, og havets fisker skal fortelle dig det.
Parle à la terre, elle t'instruira; Et les poissons de la mer te le raconteront.
Hvem skjønner ikke av alt dette at det er Herrens hånd som har skapt det,
Qui ne reconnaît chez eux la preuve Que la main de l'Eternel a fait toutes choses?
han som har i sin hånd hver levende sjel og hvert menneskelegemes ånd?
Il tient dans sa main l'âme de tout ce qui vit, Le souffle de toute chair d'homme.
Mon ikke øret prøver ord, likesom ganen smaker mat?
L'oreille ne discerne-t-elle pas les paroles, Comme le palais savoure les aliments?
Hos gråhårede er visdom, og langt liv gir forstand.
Dans les vieillards se trouve la sagesse, Et dans une longue vie l'intelligence.
Hos ham er visdom og velde, ham hører råd og forstand til.
En Dieu résident la sagesse et la puissance. Le conseil et l'intelligence lui appartiennent.
Se, han river ned, og det bygges ikke op igjen; han stenger for en mann, og det lukkes ikke op.
Ce qu'il renverse ne sera point rebâti, Celui qu'il enferme ne sera point délivré.
Han demmer for vannene, og de tørker bort, og han slipper dem løs, og de velter om jorden.
Il retient les eaux et tout se dessèche; Il les lâche, et la terre en est dévastée.
Hos ham er styrke og visdom; i hans makt er både den som farer vill, og den som fører vill.
Il possède la force et la prudence; Il maîtrise celui qui s'égare ou fait égarer les autres.
Han fører rådsherrer bort som fanger, og dommere gjør han til dårer.
Il emmène captifs les conseillers; Il trouble la raison des juges.
Kongers tvangsbånd løser han og binder rep om deres lender.
Il délie la ceinture des rois, Il met une corde autour de leurs reins.
Han fører prester bort som fanger, og mektige menn støter han ned.
Il emmène captifs les sacrificateurs; Il fait tomber les puissants.
Han fratar prøvede menn mælet og oldinger deres innsikt.
Il ôte la parole à ceux qui ont de l'assurance; Il prive de jugement les vieillards.
Han utøser forakt over fyrster, og de sterkes belte løser han.
Il verse le mépris sur les grands; Il relâche la ceinture des forts.
Han drar det skjulte frem av mørket og fører dødsskygge frem i lyset.
Il met à découvert ce qui est caché dans les ténèbres, Il produit à la lumière l'ombre de la mort.
Han lar folkene bli store, og han lar dem gå til grunne; han gir folkene vidt rum, og han fører dem bort.
Il donne de l'accroissement aux nations, et il les anéantit; Il les étend au loin, et il les ramène dans leurs limites.
Høvdingene i landet fratar han forstanden og lar dem fare vill i et uveisomt øde;
Il enlève l'intelligence aux chefs des peuples, Il les fait errer dans les déserts sans chemin;
de famler i mørke uten lys, og han lar dem rave likesom drukne.
Ils tâtonnent dans les ténèbres, et ne voient pas clair; Il les fait errer comme des gens ivres.