Ezra 2

Dette var de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført til Babel, og som nu vendte tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
Voici ceux de la province qui revinrent de l'exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Seraja, Re'elaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum og Ba'ana. - Dette var tallet på mennene av Israels folk:
Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
Paros' barn, to tusen et hundre og to og sytti;
les fils de Pareosch, deux mille cent soixante-douze;
Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
les fils de Schephathia, trois cent soixante-douze;
Arahs barn, syv hundre og fem og sytti;
les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze;
Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og tolv;
les fils de Pachath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;
Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
les fils d'Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
Sattus barn, ni hundre og fem og firti;
les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
Sakkais barn, syv hundre og seksti;
les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
Banis barn, seks hundre og to og firti;
les fils de Bani, six cent quarante-deux;
Bebais barn, seks hundre og tre og tyve;
les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
Asgads barn, tusen to hundre og to og tyve;
les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux;
Adonikams barn, seks hundre og seks og seksti;
les fils d'Adonikam, six cent soixante-six;
Bigvais barn, to tusen og seks og femti;
les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
Adins barn, fire hundre og fire og femti;
les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
les fils d'Ather, de la famille d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
Besais barn, tre hundre og tre og tyve;
les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois;
Joras barn, hundre og tolv;
les fils de Jora, cent douze;
Hasums barn, to hundre og tre og tyve;
les fils de Haschum, deux cent vingt-trois;
Gibbars barn, fem og nitti;
les fils de Guibbar, quatre-vingt-quinze;
Betlehems barn, hundre og tre og tyve;
les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
Netofas menn, seks og femti;
les gens de Nethopha, cinquante-six;
Anatots menn, hundre og åtte og tyve;
les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
Asmavets barn, to og firti;
les fils d'Azmaveth, quarante-deux;
Kirjat-Arims, Kefiras og Be'erots barn, syv hundre og tre og firti;
les fils de Kirjath-Arim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante trois;
Ramas og Gebas barn, seks hundre og en og tyve;
les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
Mikmas' menn, hundre og to og tyve;
les gens de Micmas, cent vingt-deux;
Betels og Ais menn, to hundre og tre og tyve;
les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois;
Nebos barn, to og femti;
les fils de Nebo, cinquante-deux;
Magbis' barn, hundre og seks og femti;
les fils de Magbisch, cent cinquante-six;
den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
les fils de l'autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
Harims barn, tre hundre og tyve;
les fils de Harim, trois cent vingt;
Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og fem og tyve;
les fils de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq;
Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
Sena'as barn, tre tusen og seks hundre og tretti.
les fils de Senaa, trois mille six cent trente.
Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
Immers barn, tusen og to og femti;
les fils d'Immer, mille cinquante-deux;
Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
les fils de Paschhur, mille deux cent quarante-sept;
Harims barn, tusen og sytten.
les fils de Harim, mille dix-sept.
Av levittene: Josvas og Kadmiels barn av Hodavjas efterkommere, fire og sytti.
Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d'Hodavia, soixante quatorze.
Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og tyve.
Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit.
Av dørvokternes barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn - i alt hundre og ni og tretti.
Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d'Ather, les fils de Thalmon, les fils d'Akkub, les fils de Hathitha, les fils de Schobaï, en tout cent trente-neuf.
Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth,
Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
Lebanas barn, Hagabas barn, Akkubs barn,
les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d'Akkub,
Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
les fils de Hagab, les fils de Schamlaï, les fils de Hanan,
Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
les fils de Guiddel, les fils de Gachar, les fils de Reaja,
Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
Ussas barn, Paseahs barn, Besais barn,
les fils d'Uzza, les fils de Paséach, les fils de Bésaï,
Asnas barn, Me'unims barn, Nefisims barn,
les fils d'Asna, les fils de Mehunim, les fils de Nephusim,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
les fils de Batsluth, les fils de Mehida, les fils de Harscha,
Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamach,
Nesiahs barn, Hatifas barn.
les fils de Netsiach, les fils de Hathipha.
Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda,
Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amis barn.
les fils de Schephathia, les fils de Hatthil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d'Ami.
Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
Total des Néthiniens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Og dette var de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addan og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, eller om de var av Israel:
Voici ceux qui partirent de Thel-Mélach, de Thel-Harscha, de Kerub-Addan, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu'ils étaient d'Israël.
Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og femti,
Les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux.
og av prestenes barn: Habajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
Et parmi les fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils d'Hakkots, les fils de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ingensteds opskrevet; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
Ils cherchèrent leurs titres généalogiques, mais ils ne les trouvèrent point. On les exclut du sacerdoce,
og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige, før det fremstod en prest med urim og tummim.
et le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses très saintes jusqu'à ce qu'un sacrificateur ait consulté l'urim et le thummim.
Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre sangere og sangerinner.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Parmi eux se trouvaient deux cents chantres et chanteuses.
De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
Nogen av familiehodene gav, da de kom til Herrens hus i Jerusalem, frivillige gaver til Guds hus, så det kunde gjenreises på sitt gamle sted;
Plusieurs des chefs de famille, à leur arrivée vers la maison de l'Eternel à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu'on la rétablît sur le lieu où elle avait été.
efter sin evne gav de til arbeidskassen: en og seksti tusen dariker i gull og fem tusen miner i sølv; dessuten hundre prestekjortler.
Ils donnèrent au trésor de l'oeuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille mines d'argent, et cent tuniques sacerdotales.
Både prestene og levittene og nogen av det menige folk og sangerne og dørvokterne og tempeltjenerne bosatte sig i sine byer, og hele Israel ellers bodde i sine byer.
Les sacrificateurs et les Lévites, les gens du peuple, les chantres, les portiers et les Néthiniens s'établirent dans leurs villes. Tout Israël habita dans ses villes.