I Chronicles 8

Benjamin var far til Bela, som var hans førstefødte, Asbel, som var hans annen sønn, og Akrah, den tredje,
Benjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième,
Noka, den fjerde, og Rafa, den femte.
Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
Og Bela hadde sønnene Addar og Gera og Abihud
Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
og Abisua og Na'aman og Akoah
Abischua, Naaman, Achoach,
og Gera og Sefufan og Huram.
Guéra, Schephuphan et Huram.
Og dette var Ehuds sønner, som var familiehoder blandt Gebas innbyggere, og som blev bortført til Manahat
Voici les fils d'Echud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath:
- det var Na'aman som sammen med Akia og Gera førte dem bort - han fikk sønnene Ussa og Akihud.
Naaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud.
Og Sahara'im fikk barn i Moabs land efterat han hadde sendt sine hustruer Husim og Ba'ara bort.
Schacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.
Og med sin hustru Hodes fikk han Jobab og Sibja og Mesa og Malkam
Il eut de Hodesch, sa femme: Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,
og Je'us og Sokja og Mirma; dette var hans sønner; de var familiehoder.
Jeuts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
Med Husim fikk han Abitub og Elpa'al.
Il eut de Huschim: Abithub et Elpaal.
Og Elpa'als sønner var Eber og Mis'am og Semer - han bygget Ono og Lod med tilhørende byer -
Fils d'Elpaal: Eber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
og Beria og Sema; de var familiehodene blandt Ajalons innbyggere; de drev Gats innbyggere på flukt.
Beria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
Ahjo, Sasak og Jeremot
Achjo, Schaschak, Jerémoth,
og Sebadia og Arad og Eder
Zebadja, Arad, Eder,
og Mikael og Jispa og Johavar Berias sønner;
Micaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria. -
og Sebadja og Mesullam og Hiski og Heber
Zebadja, Meschullam, Hizki, Héber,
og Jismerai og Jislia og Jobab har Elpa'als sønner.
Jischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d'Elpaal. -
Og Jakim og Sikri og Sabdi
Jakim, Zicri, Zabdi,
og Elienai og Silletai og Eliel
Eliénaï, Tsilthaï, Eliel,
og Adaja og Beraja og Simrat var Sime'is sønner.
Adaja, Beraja et Schimrath étaient fils de Schimeï. -
Og Jispan og Eber og Eliel
Jischpan, Eber, Eliel,
og Abdon og Sikri og Hanan
Abdon, Zicri, Hanan,
og Hananja og Elam og Antotija
Hanania, Elam, Anthothija,
og Jifdeja og Pniel var Sasaks sønner.
Jiphdeja et Penuel étaient fils de Schaschak. -
Og Samserai og Seharja og Atalja
Schamscheraï, Schecharia, Athalia,
og Ja'aresja og Elia og Sikri var Jerohams sønner.
Jaaréschia, Elija et Zicri étaient fils de Jerocham. -
Alle disse var familiehoder, hoder for sine ætter; de bodde i Jerusalem.
Ce sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.
I Gibeon bodde Gibeons far; hans hustru hette Ma'aka.
Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.
Og hans førstefødte sønn var Abdon; så var det Sur og Kis og Ba'al og Nadab
Abdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
og Gedor og Ahjo og Seker.
Guedor, Achjo, et Zéker.
Og Miklot fikk sønnen Simea. Også disse bodde midt imot sine brødre i Jerusalem, sammen med sine brødre.
Mikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères. -
Og Ner fikk sønnen Kis, og Kis var far til Saul, og Saul fikk sønnene Jonatan og Malkisua og Abinadab og Esba'al.
Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki-Schua, Abinadab et Eschbaal.
Og Jonatans sønn var Meribba'al, og Meribba'al fikk sønnen Mika.
Fils de Jonathan: Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.
Og Mikas sønner var Piton og Melek og Tarea og Akas.
Fils de Michée: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
Og Akas fikk sønnen Joadda, og Joadda fikk Alemet og Asmavet og Simri, og Simri fikk Mosa.
Achaz engendra Jehoadda; Jehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
Og Mosa fikk sønnen Bina hans sønn var Rafa; hans sønn Elasa hans sønn Asel.
Motsa engendra Binea. Rapha, son fils; Eleasa, son fils; Atsel, son fils;
Og Asel hadde seks sønner, og dette var deres navn: Asrikam, Bokeru og Ismael og Searja og Obadja og Hanan; alle disse var sønner av Asel.
Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel. -
Og hans bror Eseks sønner var Ulam, hans førstefødte, Je'us, den annen, og Elifelet, den tredje.
Fils d'Eschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jeusch le second, et Eliphéleth le troisième.
Ulams sønner var veldige stridsmenn, dyktige bueskyttere; de hadde mange sønner og sønnesønner - hundre og femti. Alle disse var av Benjamins barn.
Les fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.