Psalms 6

Til sangmesteren, med strengelek; efter Sjeminit; en salme av David.
Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, kahdeksalla kielellä. Oi Herra, älä rankaise minua vihassas, ja älä minua julmuudessas kurita.
Herre, straff mig ikke i din vrede og tukt mig ikke i din harme!
Herra, ole minulle armollinen, sillä minä olen heikko: paranna Herra minua, sillä minun luuni ovat peljästyneet.
Vær mig nådig, Herre! for jeg er bortvisnet. Helbred mig, Herre! for mine ben er forferdet,
Ja minun sieluni on sangen kovin hämmästynyt, voi Herra, kuinka kauvan!
og min sjel er såre forferdet; og du, Herre, hvor lenge?
Käännä sinuas, Herra, ja pelasta sieluni; auta minua sinun hyvyytes tähden.
Vend om, Herre, utfri min sjel, frels mig for din miskunnhets skyld!
Sillä ei kuolemassa kenkään muista sinua, kuka kiittää sinua tuonelassa?
For i døden kommer ingen dig i hu; hvem vil prise dig i dødsriket?
Minä olen niin väsynyt huokauksista: minä uitan vuoteeni yli yötä, ja kastan leposiani kyynelilläni.
Jeg er trett av mine sukk, jeg gjennembløter min seng hver natt; med mine tårer væter jeg mitt leie.
Minun muotoni on muuttunut murheesta, ja on vanhentunut; sillä minä ahdistetaan kaikilta puolilta.
Borttæret av sorg er mitt øie; det er eldet for alle mine fienders skyld.
Eritkäät minusta, kaikki pahointekiät; sillä Herra kuulee minun itkuni.
Vik fra mig, alle I som gjør urett! For Herren har hørt min gråts røst,
Herra kuulee minun rukoukseni: anomiseni Herra ottaa vastaan.
Herren har hørt min inderlige begjæring, Herren tar imot min bønn. Alle mine fiender skal bli til skamme og såre forferdet; de skal vike tilbake, bli til skamme i et øieblikk.
Kaikki minun viholliseni saakoon häpiän, ja suuresti peljättäköön; kääntyköön takaperin, ja nopiasti häväistäköön.