Psalms 48

En sang, en salme; av Korahs barn.
Koran lasten Veisu-Psalmi. Suuri on Herra, ja sangen kiitettävä, meidän Jumalamme kaupungissa, pyhällä vuorellansa.
Stor er Herren og høilovet i vår Guds stad, på hans hellige berg.
Zionin vuori on kauniilla paikalla, koko maan ilo, pohjan puolella, suuren kuninkaan kaupunki.
Fagert hever det sig, en glede for all jorden er Sions berg, det ytterste Norden, den store konges stad.
Jumala on tunnettu huoneessansa, että hän sen varjelia on.
Gud er i dens borger, han er blitt kjent som et fast vern.
Sillä katso, kuninkaat olivat kokoontuneet, ja ynnä menivät ohitse.
For se, kongene samlet sig, de drog frem tilsammen.
He ihmettelivät, kuin he tämän näkivät: he hämmästyivät, ja kiiruhtivat pois,
De så, da blev de forferdet; de blev slått med redsel, flyktet i hast.
Vavistus on heidät siellä käsittänyt, ahdistus niinkuin synnyttäväisen.
Beven grep dem der, angst som hos en fødende kvinne.
Sinä särjet haahdet meressä itätuulella.
Ved østenvind knuste du Tarsis-skib.
Niinkuin me kuulimme, niin me sen näemme Herran Zebaotin kaupungissa, meidän Jumalamme kaupungissa: Jumala sen vahvistaa ijankaikkisesti, Sela!
Likesom vi hadde hørt, så har vi nu sett det i Herrens, hærskarenes Guds stad, i vår Guds stad; Gud gjør den fast til evig tid. Sela.
Jumala! me odotamme sinun hyvyyttäs sinun templissäs.
Vi grunder, Gud, på din miskunnhet midt i ditt tempel.
Jumala! niinkuin sinun nimes on, niin myös on sinun kiitokses hamaan maailman ääreen: sinun oikia kätes on täynnä vanhurskautta.
Som ditt navn, Gud, så er din pris inntil jordens ender; din høire hånd er full av rettferdighet.
Riemuitkaan Zionin vuori, ja Juudan tyttäret iloitkaan sinun oikeuttes tähden.
Sions berg gleder sig, Judas døtre fryder sig for dine dommers skyld.
Menkäät Zionin ympäri ja piirittäkäät häntä: lukekaat hänen torninsa.
Gå omkring Sion og vandre rundt om det, tell dets tårn!
Turvatkaat hänen muurinsa, vahvistakaat hänen salinsa, että te sitä juttelisitte tulevaisille sukukunnille.
Gi akt på dets voller, vandre gjennem dets borger, forat I kan fortelle derom til den kommende slekt. For denne Gud er vår Gud evindelig og alltid; han skal føre oss ut over døden.
Sillä tämä Jumala on meidän Jumalamme aina ja ijankaikkisesti: hän johdattaa meitä kuolemaan asti.