Nehemiah 7

Da nu muren var bygget, satte jeg inn dørene, og dørvokterne og sangerne og levittene blev satt til sin gjerning.
Mutta sittekuin muurit olivat rakennetut, panin minä portit; ja toimitettiin ovenvartiat, veisaajat ja Leviläiset.
Og jeg satte min bror Hanani til befalingsmann over Jerusalem og sammen med ham Hananja, borgens høvedsmann; for han var en pålitelig mann og gudfryktig fremfor de fleste.
Ja minä käskin veljeäni Hanania, ja Hananiaa, linnan vanhinta Jerusalemissa (sillä hän oli uskollinen ja Jumalaa pelkääväinen mies monen suhteen),
Og jeg sa til dem: Jerusalems porter skal ikke åpnes før solen brenner hett, og mens de ennu står der, skal dørene lukkes og tillåses, og det skal settes ut vakter av Jerusalems innbyggere, hver på sin post og hver utenfor sitt hus.
Ja sanoin heille: ei Jerusalemin portteja ennen pidä avattaman, kuin aurinko lämpiää, ja kuin vielä työtä tehdään, niin pitää portit pantaman kiinni ja teljettämän. Ja vartiat asetettiin Jerusalemin asuvaisista jokainen paikkaansa, ja kukin oman huoneensa kohdalle;
Byen var vid og stor, men folket i den var fåtallig, og ingen nye hus var bygget.
Sillä kaupunki oli avara ja suuri, mutta kansaa oli siinä vähän; ja ei olleet huoneet rakennetut.
Da gav min Gud mig i sinne å samle de fornemste og forstanderne og folket for å innføres i ættelister, og jeg fant boken med ættelistene over dem som først hadde draget hjem, og der fant jeg skrevet:
Ja minun Jumalani lykkäsi mieleeni, että minä kokosin ylimmäiset ja päämiehet ja kansan, ja luin heidät; ja minä löysin heidän mieslukunsa kirjan, jotka ennen olivat tulleet vankeudesta, ja minä löysin siinä kirjoitettuna.
Dette er de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført, og som nu er vendt tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
Nämät ovat maakunnan lapset, jotka palasivat poisviedyistä vangeista, jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt pois; ja he palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, jokainen kaupunkiinsa,
de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Asarja, Ra'amja, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Ba'ana. Dette er tallet på mennene av Israels folk:
Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemia, Asarian, Raamian, Nahamanin, Mordekain, Bilsan, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baenan kanssa. Tämä on Israelin miesten luku:
Paros' barn, to tusen ett hundre og to og sytti;
Baroksen lapsia, kaksituhatta, sata ja kaksikahdeksattakymmentä;
Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
Sephatian lapsia, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
Arahs barn, seks hundre og to og femti;
Aran lapsia, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og atten;
Pahatmoabin lapsia, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kahdeksantoistakymmentä;
Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
Sattus barn, åtte hundre og fem og firti;
Sattun lapsia, kahdeksansataa ja viisiviidettäkymmentä;
Sakkais barn, syv hundre og seksti;
Sakkain lapsia seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
Binnuis barn, seks hundre og åtte og firti;
Binnuin lapsia, kuusisataa ja kahdeksanviidettäkymmentä;
Bebais barn, seks hundre og åtte og tyve;
Bebain lapsia, kuusisataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
Asgads barn, to tusen tre hundre og to og tyve;
Asgadin lapsia, kaksituhatta, kolmesataa ja kaksikolmattakymmentä;
Adonikams barn, seks hundre og syv og seksti;
Adonikamin lapsia, kuusisataa ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
Bigvais barn, to tusen og syv og seksti;
Bigvain lapsia, kaksituhatta ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
Adins barn, seks hundre og fem og femti;
Adinin lapsia, kuusisataa ja viisikuudettakymmentä;
Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
Aterin lapsia Hiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
Hasums barn, tre hundre og åtte og tyve;
Hasumin lapsia, kolmesataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
Besais barn, tre hundre og fire og tyve;
Besain lapsia, kolmesataa ja neljäkolmattakymmentä;
Harifs barn, hundre og tolv;
Hariphin lapsia, sata ja kaksitoistakymmentä;
Gibeons barn, fem og nitti;
Gibeonin lapsia, yhdeksänkymmentä ja viisi;
mennene fra Betlehem og Netofa, hundre og åtte og åtti;
Betlehemin ja Netophan miehiä sata ja kahdeksanyhdeksättäkymmentä;
mennene fra Anatot, hundre og åtte og tyve;
Anatotin miehiä, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
mennene fra Bet-Asmavet, to og firti;
Betasmavetin miehiä, kaksiviidettäkymmentä;
mennene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot, syv hundre og tre og firti;
Kirjatjearimin, Kaphiran ja Beerotin miehiä, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
mennene fra Rama og Geba, seks hundre og en og tyve;
Raman ja Gabaan miehiä, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
mennene fra Mikmas, hundre og to og tyve;
Mikmaan miehiä, sata ja kaksikolmattakymmentä;
mennene fra Betel og Ai, hundre og tre og tyve;
Betelin ja Ain miehiä, sata ja kolmekolmattakymmentä;
mennene fra det annet Nebo, to og femti;
Toisen Nebon miehiä, kaksikuudettakymmentä;
den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
Toisen Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
Harims barn, tre hundre og tyve;
Harimin lapsia, kolmesataa ja kaksikymmentä;
Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
Jerihon lapsia, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og en og tyve;
Lodin, Hadadin ja Onon lapsia, seitsemänsataa ja yksikolmattakymmentä;
Sena'as barn, tre tusen ni hundre og tretti.
Senaan lapsia, kolmetuhatta, yhdeksänsataa ja kolmekymmentä;
Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
Papit: Jedajan lapsia Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
Immers barn, tusen og to og femti;
Immerin lapsia, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
Pashurin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
Harims barn, tusen og sytten.
Harimin lapsia, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
Av levittene: Josvas barn av Kadmiels ætt, av Hodevas barn, fire og sytti.
Leviläiset: Jesuan lapsia Kadmielista Hodevan lasten seasta, neljäkahdeksattakymmentä;
Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og firti.
Veisaajat: Asaphin lapsia, sata ja kahdeksanviidettäkymmentä;
Av dørvokterne: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn, hundre og åtte og tretti.
Ovenvartiat olivat Sallumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset, Sobain lapset, (kaikki yhteen) sata ja kahdeksanneljättäkymmentä;
Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Taboatin lapset,
Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
Keroksen lapset, Sian lapset, Padonin lapset,
Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
Libanan lapset, Hagaban lapset, Salmain lapset,
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
Hananin lapset, Giddelin lapset, Gaharin lapset,
Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
Reajan lapset, Resinin lapset, Nekodan lapset,
Gassams barn, Ussas barn, Paseahs barn,
Gassamin lapset, Ussan lapset, Passean lapset,
Besais barn, Me'unims barn, Nefussims barn,
Besain lapset, Megunimin lapset, Nephusesimin lapset,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
Bakbukin lapset, Haguphan lapset, Harhurin lapset,
Baslits barn, Mehidas barn, Harsas barn,
Batslitin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
Barkoksen lapset, Siseran lapset, Thaman lapset,
Nesiahs barn, Hatifas barn.
Netsian lapset, Hatiphan lapset.
Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
Salomon palveliain lapsia oli: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Peridan lapset,
Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amons barn.
Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amonin lapset.
Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
Kaikkia Netinimein ja Salomon palveliain lapsia oli (yhteen) kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
Og dette er de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, om de var av Israel:
Ja nämä menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerubi, Addon ja Immer; mutta ei he tietäneet isäinsä huonetta taikka siementänsä, olivatko he Israelista:
Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og firti,
Delajan lapset, Tobian lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
og av prestene: Hobajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
Ja papeista: Hobajan lapset, Hakkotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin sitte heidän nimellänsä.
Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ikke; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa; ja ettei sitä löydetty, hyljättiin he pappeudesta.
og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige før det fremstod en prest med urim og tummim.
Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän siitä kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre og fem og firti sangere og sangerinner.
Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä. Niin myös heidän seassansa oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä;
De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä hevoista; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä muulia;
fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä kamelia; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
Nogen av familiehodene gav gaver til arbeidet. Stattholderen gav til kassen tusen dariker i gull, dessuten femti skåler og fem hundre og tretti prestekjortler.
Ja muutamat ylimmäistä isistä antoivat rakennukseen: Tirsata antoi tavaraksi tuhannen kultapenninkiä, viisikymmentä maljaa, viisisataa ja kolmekymmentä papin hametta.
Og nogen av familiehodene gav til arbeidskassen tyve tusen dariker i gull og to tusen og to hundre miner i sølv.
Ja muutamat ylimmäisistä isistä antoivat rakennuksen tavaraksi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, kaksituhatta ja kaksisataa leiviskää hopiaa.
Og det som resten av folket gav, var tyve tusen dariker i gull og to tusen miner i sølv og dessuten syv og seksti prestekjortler.
Ja muu kansa antoi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja kaksituhatta leiviskää hopiaa, ja seitsemänseitsemättäkymmentä papin hametta.
Både prestene og levittene og dørvokterne og sangerne og nogen av det menige folk og tempeltjenerne og hele Israel ellers bosatte sig i sine byer. Da den syvende måned kom, bodde Israels barn i sine byer.
Ja papit, Leviläiset, ovenvartiat, veisaajat, ja muutamat kansasta ja Netinimit ja koko Israel asuivat kaupungeissa. Ja seitsemännen kuukauden lähestyessä olivat Israelin lapset kaupungeissa.