I Chronicles 6

Levis sønner var Gerson, Kahat og Merari.
Levin lapset: Gerson, Kahat ja Merari.
Og Kahats sønner var Amram, Jishar og Hebron og Ussiel.
Mutta Kahatin lapset: Amram, Jitsehar, Hebron ja Usiel.
Og Amrams barn var Aron og Moses og Mirjam; og Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
Amramin lapset: Aaron, Moses ja Mirjam; Aaronin lapset: Nadab, Abihu, Eleasar ja Itamar.
Eleasar fikk sønnen Pinehas; Pinehas fikk sønnen Abisua,
Eleasar siitti Pinehaan; Pinehas siitti Abisuan.
og Abisua fikk sønnen Bukki, og Bukki fikk sønnen Ussi,
Abisua siitti Bukkin; Bukki siitti Ussin.
og Ussi fikk sønnen Serahja, og Serahja fikk sønnen Merajot;
Ussi siitti Serajan; Seraja siitti Merajotin.
Merajot fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
Merajot siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Akima'as,
Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Ahimaatsin.
og Akima'as fikk sønnen Asarja, og Asarja fikk sønnen Johanan,
Ahimaats siitti Asarian; Asaria siitti Johananin.
Johanan fikk sønnen Asarja; det var han som gjorde prestetjeneste i det hus som Salomo hadde bygget i Jerusalem.
Johanan siitti Asarian, joka oli pappi siinä huoneessa, jonka Salomo rakensi Jerusalemissa.
Og Asarja fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
Asaria siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Sallum,
Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Sallumin.
og Sallum fikk sønnen Hilkias, og Hilkias fikk sønnen Asarja,
Sallum siitti Hilkian; Hilkia siitti Asarian.
og Asarja fikk sønnen Seraja, og Seraja fikk sønnen Josadak.
Asaria siitti Serajan; Seraja siitti Jotsadakin.
Josadak drog med da Herren bortførte Juda og Jerusalem i fangenskap ved Nebukadnesar.
Jotsadak myös meni pois, silloin kuin Herra antoi Juudan ja Jerusalemin vietää vankina Nebukadnetsarin kautta.
Levis sønner var Gersom, Kahat og Merari.
Levin lapset: Gersom, Kahat ja Merari.
Og dette er navnene på Gersoms sønner: Libni og Sime'i.
Ja nämät olivat Gersomin lasten nimet: Libni ja Simei.
Og Kahats sønner var Amram og Jishar og Hebron og Ussiel.
Kahatin lapset: Amram, Jitsehar, Hebron ja Ussiel.
Meraris sønner var Mahli og Musi. Dette var levittenes ætter efter deres fedre.
Merarin lapset: Maheli ja Musi. Nämät ovat Leviläisten sukukunnat heidän isäinsä seassa:
Gersoms sønner var: hans sønn Libni; hans sønn Jahat; hans sønn Simma;
Gersomin poika oli Libni, hänen poikansa Jahat, hänen poikansa Simma,
hans sønn Joah; hans sønn Iddo; hans sønn Serah; hans sønn Jeatrai.
Hänen poikansa Joah, hänen poikansa Iddo, hänen poikansa Sera, hänen poikansa Jeatrai.
Kahats sønner var: hans sønn Amminadab; hans sønn Korah; hans sønn Assir;
Kahatin lapset: hänen poikansa Amminadab, hänen poikansa Kora, hänen poikansa Assir,
hans sønn Elkana og hans sønn Ebjasaf og hans sønn Assir;
Hänen poikansa Elkana, hänen poikansa Abiasaph, hänen poikansa Assir,
hans sønn Tahat; hans sønn Uriel; hans sønn Ussia og hans sønn Saul.
Hänen poikansa Tahat, hänen poikansa Uriel, hänen poikansa Ussia, hänen poikansa Saul.
Og Elkanas sønner var Amasai Og Akimot;
Elkanan lapset: Amasai ja Ahimot,
hans sønn var Elkana; hans sønn var Sofai og hans sønn Nahat;
Elkana, hänen poikansa Elkana, hänen poikansa Sophai, hänen poikansa Nahat,
hans sønn Eliab; hans sønn Jeroham; hans sønn Elkana.
Hänen poikansa Eliab, hänen poikansa Jeroham, hänen poikansa Elkana.
Og Samuels sønner var Vasni, hans førstefødte, og Abia.
Samuelin lapset: hänen esikoisensa Vasni ja Abia.
Meraris sønn var Mahli; hans sønn var Libni; hans sønn Sime i; hans sønn Ussa;
Merarin lapset: Maheli, hänen poikansa Libni, hänen poikansa Simei, hänen poikansa Ussa,
hans sønn Simea; hans sønn Haggija; hans sønn Asaja.
Hänen poikansa Simea, hänen poikansa Haggia, hänen poikansa Asaja.
Dette var de som David satte til å sørge for sangen i Herrens hus efterat arken var kommet til ro,
Ja nämät ovat ne, jotka David asetti veisaamaan Herran huoneesen, kuin arkki lepäsi.
og de gjorde tjeneste ved sangen foran sammenkomstens telt - tabernaklet - inntil Salomo bygget Herrens hus i Jerusalem, og de stod der og utførte sin tjeneste således som det var dem foreskrevet -
Ja he palvelivat virsillä seurakunnan majan asuinsian edessä, siihenasti että Salomo rakensi Herran huoneen Jerusalemissa; ja he seisoivat virassansa asetuksensa jälkeen.
dette var de som stod der med sine sønner: Av kahatittenes sønner: sangeren Heman, sønn av Joel, sønn av Samuel,
Ja nämät ovat ne, jotka siellä seisoivat, ja heidän lapsensa: Kahatin lapsista, Heman veisaaja, Joelin poika, Samuelin pojan,
sønn av Elkana, sønn av Jeroham, sønn av Eliel, sønn av Toah,
Elkanan pojan, Jerohamin pojan, Elielin pojan, Toan pojan,
sønn av Sif, sønn av Elkana, sønn av Mahat, sønn av Amasai,
Zuphin pojan, Elkanan pojan, Mahatin pojan, Amasain pojan,
sønn av Elkana, sønn av Joel, sønn av Asarja, sønn av Sefanja,
Elkanan pojan, Joelin pojan, Asarian pojan, Zephanian pojan,
sønn av Tahat, sønn av Assir, sønn av Ebjasaf, sønn av Korah,
Tahatin pojan, Assirin pojan, Abiasaphin pojan, Koran pojan,
sønn av Jishar, sønn av Kahat, sønn av Levi, Israels sønn.
Jitseharin pojan, Kahatin pojan, Levin pojan, Israelin pojan.
Og hans bror Asaf, som stod på hans høire side - Asaf, sønn av Berekja, sønn av Simea,
Ja hänen veljensä Assaph seisoi hänen oikialla puolellansa; ja Assaph oli Berekian poika, Simejan pojan,
sønn av Mikael, sønn av Ba'aseja, sønn av Malkija,
Mikaelin pojan, Baesejan pojan, Malkian pojan,
sønn av Etni, sønn av Serah, sønn av Adaja,
Etnin pojan, Seran pojan, Adajan pojan,
sønn av Etan, sønn av Simma, sønn av Sime'i,
Etanin pojan, Simman pojan, Simein pojan,
sønn av Jahat, sønn av Gersom, sønn av Levi.
Jahatin pojan, Gersomin pojan, Levin pojan.
Og Meraris sønner, deres brødre, stod på venstre side: Etan, sønn av Kisi, sønn av Abdi, sønn av Malluk,
Mutta heidän veljensä, Merarin lapset, vasemmalla puolella: Etan Kisin poika, Abdin pojan, Mallukin pojan,
sønn av Hasabja, sønn av Amasja, sønn av Hilkias,
Hasabian pojan, Amasian pojan, Hilkian pojan,
sønn av Amsi, sønn av Bani, sønn av Semer,
Amsin pojan, Banin pojan, Samerin pojan,
sønn av Mahli, sønn av Musi, sønn av Merari, sønn av Levi.
Mahelin pojan, Musin pojan, Merarin pojan, Levin pojan.
Og deres brødre, de andre levitter, var gitt til å utføre alle slags tjeneste i tabernaklet - Guds hus.
Ja Leviläiset heidän veljensä olivat annetut kaikkinaisiin virkoihin Jumalan huoneen asuinsiassa.
Men Aron og hans sønner ofret på brennoffer-alteret og på røkoffer-alteret og var satt til å utføre all tjeneste i det Aller-helligste og til å gjøre soning for Israel efter alt det som Guds tjener Moses hadde påbudt.
Ja Aaron ja hänen poikansa olivat sytyttäjät polttouhrin alttarilla ja suitsutusalttarilla kaikkinaisissa töissä siinä kaikkein pyhimmässä, sovittamassa Israelia, juuri niinkuin Moses Jumalan palvelia käskenyt oli.
Dette var Arons sønner: hans sønn Eleasar; hans sønn Pinehas; hans sønn Abisua;
Nämät ovat Aaronin lapset: Eleasar hänen poikansa, Pinehas hänen poikansa, Abisua hänen poikansa,
hans sønn Bukki; hans sønn Ussi; hans sønn Serahja;
Bukki hänen poikansa, Ussi hänen poikansa, Seraja hänen poikansa,
hans sønn Merajot; hans sønn Amarja; hans sønn Akitub;
Merajot hänen poikansa, Amaria hänen poikansa, Ahitob hänen poikansa,
hans sønn Saddok; hans sønn Akima'as.
Zadok hänen poikansa, Ahimaats hänen poikansa.
Dette var deres bosteder efter deres byer innenfor deres landemerker: Arons sønner av kahatittenes ætt, som loddet først kom ut for,
Ja nämät ovat heidän asuinsiansa ja kylänsä heidän rajoissansa: Aaronin lasten Kahatilaisten sukukunnasta: sillä arpa lankesi heille.
de fikk Hebron i Juda land med tilhørende jorder rundt omkring;
Ja he antoivat heille Hebronin Juudan maalta ja hänen esikaupunkinsa hänen ympäristöltänsä.
men byens mark og dens landsbyer fikk Kaleb, Jefunnes sønn.
Mutta kaupungin pellot ja sen kylät antoivat he Kalebille Jephunnen pojalle.
Arons sønner fikk altså tilfluktsstædene Hebron og Libna med tilhørende jorder og Jattir og Estemoa med jorder
Niin antoivat he Aaronin lapsille vapaat kaupungit, Hebronin ja Libnan esikaupunkeinensa, Jaterin ja Estemoan esikaupunkeinensa,
og Hilen med jorder, Debir med jorder
Hilen esikaupunkeinensa, ja Debirin esikaupunkeinensa,
Og Asan med jorder og Bet-Semes med jorder,
Asanin esikaupunkeinensa, ja Betsemeksen esikaupunkeinensa;
og av Benjamins stamme Geba med tilhørende jorder og Allemet med jorder og Anatot med jorder; deres byer var i alt tretten byer efter deres ætter.
Ja BenJaminin sukukunnasta: Geban esikaupunkeinensa, Alemetin esikaupunkeinensa ja Anatotin esikaupunkeinensa. Ja kaikki kaupungit heidän sukukunnissansa olivat kolmetoistakymmentä kaupunkia.
Men de andre Kahats barn av stammens ætt fikk ved loddkasting ti byer av den halve Manasse stammes halve del.
Mutta ne muut Kahatin lapset heidän suvussansa, siitä puolesta Manassen sukukunnasta, saivat kymmenen kaupunkia arvalla.
Og Gersoms barn efter sine ætter fikk tretten byer av Issakars stamme og av Asers stamme Og av Naftali stamme og av Manasse stamme i Basan.
Gersonin lapset heidän sukukuntainsa jälkeen saivat Isaskarin sukukunnalta, Asserin sukukunnalta, Naphtalin sukukunnalta ja Manassen sukukunnalta Basanissa, kolmetoistakymmentä kaupunkia.
Meraris barn efter sine ætter fikk ved loddkasting tolv byer av Rubens stamme og av Gads stamme og av Sebulons stamme.
Ja Merarin lapset heidän sukukuntainsa jälkeen saivat arvalla Rubenin sukukunnalta, Gadin sukukunnalta ja Sebulonin sukukunnalta, kaksitoistakymmentä kaupunkia.
Således gav Israels barn levittene disse byer med tilhørende jorder.
Ja Israelin lapset antoivat myös Leviläisille kaupungit esikaupunkeinensa,
De gav dem ved loddkasting av Judas barns stamme og av Simeons barns stamme og av Benjamins barns stamme disse byer, som de nevnte ved navn.
Ja antoivat arvan jälkeen Juudan lasten sukukunnasta, Simeonin lasten sukukunnasta, BenJaminin lasten sukukunnasta, ne kaupungit, jotka he nimittivät.
Og de andre av Kahats barns ætter fikk av Efra'ims stamme disse byer som skulde høre dem til:
Mutta ne, jotka olivat Kahatin lasten suvusta, saivat rajakaupunkinsa Ephraimin sukukunnasta.
tilfluktsstædene Sikem med tilhørende jorder i Efra'im-fjellene og Geser med jorder
Niin antoivat he heille nämät vapaat kaupungit: Sikemin ja sen esikaupungit, Ephraimin vuorelta, niin myös Geserin ja sen esikaupungit,
og Jokmeam med jorder og Bet-Horon med jorder
Jokmeamin ja sen esikaupungit, ja Bethoronin esikaupunkeinensa,
og Ajalon med jorder og Gat-Rimmon med jorder,
Ajalonin esikaupunkeinensa, ja Gatrimmonin esikaupunkeinensa;
og av den halve Manasse stamme Aner med tilhørende jorder og Bileam med jorder. Dette fikk de andre av Kahats barns ætt.
Niin myös puolesta Manassen sukukunnasta, Anerin esikaupunkeinensa, ja Bileamin esikaupunkeinensa, antoivat he jääneiden Kahatin lasten sukukunnalle,
Gersoms barn fikk av den halve Manasse stammes ætt Golan i Basan med tilhørende jorder og Astarot med jorder,
Mutta Gersonin lapsille antoivat he puolesta Manassen sukukunnasta, Golanin Basanissa esikaupunkeinensa, ja Astarotin esikaupunkeinensa;
og av Issakars stamme Kedes med tilhørende jorder, Dobrat med jorder
Isaskarin sukukunnasta, Kedeksen esikaupunkeinensa, ja Dobratin esikaupunkeinensa,
og Ramot med jorder og Anem med jorder,
Ramotin esikaupunkeinensa, ja Anemin esikaupunkeinensa;
og av Asers stamme Masal med tilhørende jorder og Abdon med jorder
Asserin sukukunnasta, Masalin esikaupunkeinensa ja Abdonin esikaupunkeinensa,
og Hukok med jorder og Rehob med jorder,
Hukokin esikaupunkeinensa, ja Rehobin esikaupunkeinensa;
og av Naftali stamme Kedes i Galilea med tilhørende jorder og Hammon med jorder og Kirjata'im med jorder.
Naphtalin sukukunnasta, Kedeksen Galileassa esikaupunkeinensa, Hammonin esikaupunkeinensa ja Kirjataimin esikaupunkeinensa.
Meraris barn - resten av levittene - fikk av Sebulons stamme Rimmono med tilhørende jorder og Tabor med jorder,
Muille Merarin lapsille antoivat he Sebulonin sukukunnasta, Rimmonin esikaupunkeinensa, ja Taborin esikaupunkeinensa;
og på hin side Jordan ved Jeriko, østenfor Jordan, fikk de av Rubens stamme Beser i ørkenen med tilhørende jorder og Jahsa med jorder
Ja tuolta puolen Jordania Jerihoon päin, itään käsin Jordanin tyköä, Rubenin sukukunnasta, Betserin korvessa esikaupunkeinensa, ja Jahsan esikaupunkeinensa;
og Kedemot med jorder og Mefa'at med jorder,
Kedemotin esikaupunkeinensa, ja Mephaatin esikaupunkeinensa;
og av Gads stamme Ramot-Gilead med tilhørende jorder og Mahana'im med jorder
Gadin sukukunnasta, Ramotin Gileadissa esikaupunkeinensa, Mahanaimin esikaupunkeinensa,
og Hesbon med jorder og Jaser med jorder.
Ja Hesbonin esikaupunkeinensa, ja Jaeserin esikaupunkeinensa.