Proverbs 21

Kongens hjerte er som bekker i Herrens hånd, han bøier det dit han vil.
دل پادشاه در دست خداوند است و او آن را مانند آب جوی، به هر سو که بخواهد، هدایت می‌کند.
Alle en manns veier er rette i hans egne øine, men Herren veier hjertene.
تمام کارهای انسان در نظر خودش درست است، امّا انگیزه‌ها را خداوند می‌بیند.
Å gjøre rett og skjel er mere verdt for Herren enn offer.
عدالت و انصاف بیشتر از تقدیم قربانی‌ها خداوند را خشنود می‌سازد.
Stolte øine og overmodig hjerte - de ugudeliges lampe blir dem til synd.
چشم مغرور و دل متکبّر، چراغ شرارت است و گناه محسوب می‌گردد.
Den flittiges tanker fører bare til vinning, men hastverk bare til tap.
نقشهٔ با دقّت، انسان را توانگر می‌کند، امّا عجله باعث فقر می‌شود.
Rikdom som vinnes ved svikefull tunge, er et pust som blir borte i luften, og den fører til døden.
ثروتی که از راه دروغگویی به دست می‌آید، همچون بخار به هوا می‌رود و باعث هلاکت می‌گردد.
De ugudeliges vold skal rykke dem selv bort, fordi de ikke vilde gjøre det som rett er.
ظلم اشخاص بدکار آنها را نابود می‌کند، چون نمی‌خواهند از راستی پیروی کنند.
Skyldtynget manns vei er kroket, men den renes ferd er ærlig.
راه شخص گناهکار کج است، امّا آدم پاک در راه راست قدم برمی‌دارد.
Bedre å bo i et hjørne på taket enn med trettekjær kvinne i felles hus.
سکونت در گوشهٔ بام بهتر است از زندگی با زن ستیزه جو، در یک خانهٔ مشترک.
Den ugudeliges sjel har lyst til det onde; hans næste finner ikke barmhjertighet hos ham.
شخص بدکار ظلم را دوست دارد و حتّی همسایه‌اش از دست او در امان نیست.
Når du straffer en spotter, blir den uforstandige vis, og når du lærer en vis, tar han imot kunnskap.
وقتی مسخره‌کنندگان تنبیه می‌شوند، نادانان درس عبرت می‌گیرند، چون شخص دانا را نصیحت کنی، از آن پند می‌گیرد.
Den Rettferdige gir akt på den ugudeliges hus; han styrter de ugudelige i ulykke.
خدای عادل کارهای خانهٔ مردم بدکار را می‌بیند و آنها را واژگون کرده هلاک می‌سازد.
Den som lukker sitt øre for den fattiges skrik, han skal selv rope, men ikke få svar.
کسی‌که فریاد فقیران را نشنیده می‌گیرد، فریاد او نیز در روز تنگدستی شنیده نخواهد شد.
En gave i lønndom stiller vrede, og en hemmelig foræring stiller stor harme.
آتش خشم را می‌توان با هدیهٔ پنهانی خاموش کرد، رشوه در خفا نیز غضب را فرو می‌نشاند.
Det er en glede for den rettferdige å gjøre rett, men en redsel for dem som gjør urett.
اجرای عدالت، درستکاران را شاد می‌سازد، امّا شریران را پریشان می‌گرداند.
Det menneske som forviller sig fra klokskaps vei, skal havne blandt dødningene.
مرگ در انتظار کسانی است که از راه راست منحرف می‌شوند.
Fattig blir den som elsker glade dager; den som elsker vin og olje, blir ikke rik.
کسی‌که عیاشی را دوست دارد، فقیر می‌شود و شخص میگسار و عیاش هرگز ثروتمند نخواهد شد.
Den ugudelige blir løsepenge for den rettferdige, og den troløse kommer i de opriktiges sted.
مردم بدکار در همان دامی که برای اشخاص درستکار نهاده‌اند، گرفتار می‌شوند.
Bedre å bo i et øde land enn hos en arg og trettekjær kvinne.
سکونت در بیابان بی‌آب و علف بهتر است از زندگی کردن با زن ستیزه جو.
Kostelige skatter og olje er det i den vises hus, men dåren gjør ende på det.
خانهٔ شخص دانا پر از ناز و نعمت است، امّا نادان هرچه به دست می‌آورد، برباد می‌دهد.
Den som jager efter rettferdighet og miskunnhet, han skal finne liv, rettferdighet og ære.
درستکار و مهربان باش تا عمر طولانی و با عزّت داشته باشی.
Den vise inntar de veldiges by og river ned det vern som den satte sin lit til.
یک شخص دانا می‌تواند شهر مردان قوی را تسخیر کند و قلعهٔ اعتمادشان را فروریزد.
Den som varer sin munn og sin tunge, frir sitt liv fra trengsler.
هر که مواظب سخنان خود باشد، جان خود را از مصیبت نجات می‌دهد.
Den som er overmodig og opblåst, kalles en spotter; han farer frem i ustyrlig overmot.
کسانی‌که دیگران را مسخره می‌کنند، مغرور و متکبّرند.
Den lates attrå dreper ham, fordi hans hender nekter å arbeide.
آرزوی شخص تنبل که از کار کردن خودداری می‌کند باعث هلاکت او می‌شود.
Hele dagen attrår og attrår han, men den rettferdige gir og sparer ikke.
او تمام روز در خواب و خیال به سر می‌برد، امّا شخص درستکار سخاوتمند است و از بخشیدن به دیگران دریغ نمی‌کند.
De ugudeliges offer er en vederstyggelighet, og enda mere når de bærer det frem og har ondt i sinne!
خداوند از قربانی‌های مردم بدکار نفرت دارد، مخصوصاً اگر با نیّت بد تقدیم کنند.
Et løgnaktig vidne skal omkomme, men en mann som hører efter, skal alltid få tale.
شاهد دروغگو نابود خواهد شد، امّا سخنان شخص راستگو پذیرفته می‌شود.
En ugudelig mann ter sig frekt, men den opriktige går sin vei rett frem.
آدم بدکار بی‌پروا عمل می‌کند، امّا شخص درستکار جوانب امر را می‌سنجد.
Det finnes ingen visdom og ingen forstand og intet råd mot Herren.
هیچ حکمت و بصیرت و نقشه‌ای نمی‌تواند برضد خداوند عمل کند.
Hesten gjøres ferdig for stridens dag, men seieren hører Herren til.
انسان اسب را برای روز جنگ آماده می‌کند، امّا پیروزی را خداوند می‌بخشد.