Psalms 94

Du hevnens Gud, Herre, du hevnens Gud, åpenbar dig i herlighet!
Dio de venĝo, ho Eternulo, Dio de venĝo, aperu!
Reis dig, du jordens dommer, la gjengjeldelse komme over de overmodige!
Leviĝu, Juĝanto de la tero; Redonu la meritaĵon al la fieruloj.
Hvor lenge skal de ugudelige, Herre, hvor lenge skal de ugudelige fryde sig?
Kiel longe la malvirtuloj, ho Eternulo, Kiel longe la malvirtuloj triumfos?
De utgyder en strøm av ord, de fører frekk tale; alle de som gjør urett, taler store ord.
Ili estas malhumilaj, parolas arogantaĵon; Fanfaronas ĉiuj malbonaguloj.
Ditt folk, Herre, knuser de, og din arv plager de.
Vian popolon, ho Eternulo, ili premas, Kaj Vian heredon ili turmentas.
Enken og den fremmede slår de ihjel, og farløse myrder de.
Vidvinon kaj fremdulon ili mortigas, Kaj orfojn ili buĉas.
Og de sier: Herren ser ikke, og Jakobs Gud gir ikke akt.
Kaj ili diras: La Eternulo ne vidas, Kaj la Dio de Jakob ne scias.
Gi dog akt, I ufornuftige blandt folket, og I dårer, når vil I bli kloke?
Komprenu, senprudentuloj en la popolo; Kaj vi, malsaĝuloj, kiam vi saĝiĝos?
Mon han som planter øret, ikke skulde høre? Mon han som skaper øiet, ikke skulde se?
Ĉu ne aŭdas Tiu, kiu aranĝis orelon? Ĉu ne vidas Tiu, kiu kreis okulon?
Mon han som refser hedningene, ikke skulde straffe, han som gir menneskene forstand?
Ĉu ne punas la ĝustiganto de la popoloj, Kiu instruas al homo scion?
Herren kjenner menneskenes tanker, han vet at de er tomhet.
La Eternulo scias la pensojn de homo, Ke ili estas vantaj.
Salig er den mann som du, Herre, refser og gir lærdom av din lov
Bone estas al la homo, kiun Vi, ho Eternulo, ĝustigas, Kaj al kiu Vi instruas Vian leĝon,
for å gi ham ro for onde dager, inntil det blir gravd en grav for den ugudelige.
Por trankviligi lin en la malbonaj tagoj, Ĝis estos pretigita la foso por la malvirtulo.
For Herren skal ikke forkaste sitt folk og ikke forlate sin arv;
Ĉar la Eternulo ne forpuŝos Sian popolon, Kaj Sian heredon Li ne forlasos.
for dommen skal vende tilbake til rettferdighet, og alle de opriktige av hjertet skal gi den medhold.
Ĉar juĝo revenos al vero, Kaj ĝin sekvos ĉiuj virtkoruloj.
Hvem reiser sig for mig imot de onde? Hvem stiller sig frem for mig imot dem som gjør urett?
Kiu helpas min kontraŭ malbonuloj? Kiu staras apud mi kontraŭ malbonaguloj?
Dersom ikke Herren var min hjelp, vilde min sjel snart bo i dødsrikets stillhet.
Se la Eternulo ne estus mia helpanto, Mia animo preskaŭ kuŝus jam silenta.
Når jeg sier: Min fot vakler, da holder din miskunnhet mig oppe, Herre!
Kiam mi diris, ke mia piedo ŝanceliĝas, Via boneco, ho Eternulo, min subtenis.
Når mine urolige tanker i mitt hjerte blir mange, da husvaler din trøst min sjel.
Kiam mi havas interne multe da maltrankvilaj pensoj, Viaj konsoloj karesas mian animon.
Har vel fordervelsens domstol noget samfund med dig, der hvor de skaper urett under skinn av rett?
Ĉu aliĝos al Vi trono de maljusteco, Kiu aranĝas maljustaĵon en la nomo de la leĝo?
De slår sig skarevis sammen imot den rettferdiges sjel, og uskyldig blod dømmer de skyldig.
Ili sin armas kontraŭ la animo de virtulo, Kaj sangon senkulpan ili akuzas.
Da blir Herren mig en borg, og min Gud min tilflukts klippe.
Sed la Eternulo estos mia rifuĝejo; Kaj mia Dio estos la roko de mia ŝirmo.
Og han lar deres urett komme tilbake over dem, og for deres ondskaps skyld skal han utrydde dem; ja, Herren vår Gud skal utrydde dem.
Kaj Li redonos al ili por iliaj malbonagoj, Kaj por ilia malboneco Li ilin ekstermos; Ilin ekstermos la Eternulo, nia Dio.