Psalms 85

Til sangmesteren; av Korahs barn; en salme.
Vi korfavoris, ho Eternulo, Vian landon, Vi revenigis la forkaptitojn de Jakob;
Du har fordum, Herre, vært nådig mot ditt land, du lot Jakobs fangenskap ophøre.
Vi pardonis la kulpon de Via popolo, Vi kovris ĉiujn ĝiajn pekojn. Sela.
Du tok bort ditt folks misgjerning, du skjulte all deres synd. Sela.
Vi retenis Vian tutan koleron, Forlasis Vian furiozon.
Du tok bort all din harme, du lot din brennende vrede vende om.
Turnu Vin al ni, ho Dio de nia savo, Kaj ĉesigu Vian koleron kontraŭ ni.
Vend om til oss, vår frelses Gud, og gjør din harme imot oss til intet!
Ĉu eterne Vi nin koleros, Daŭrigos Vian koleron de generacio al generacio?
Vil du evindelig være vred på oss? Vil du la din vrede vare fra slekt til slekt?
Ĉu Vi ne revivigos nin denove, Ke Via popolo ĝoju per Vi?
Vil du ikke gjøre oss levende igjen, så ditt folk kan glede sig i dig?
Aperigu al ni, ho Eternulo, Vian favoron, Kaj Vian helpon donu al ni.
Herre, la oss se din miskunnhet, og gi oss din frelse!
Mi aŭdu, kion diras Dio, la Eternulo; Ĉar Li deklaros pacon al Sia popolo kaj al Siaj fideluloj, Ke ili ne reiru al malsaĝeco.
Jeg vil høre hvad Gud Herren taler; for han taler fred til sitt folk og til sine fromme - bare de ikke vender tilbake til dårskap.
Jam proksima estas Lia helpo al tiuj, kiuj Lin timas, Por ke ekregu honoro en nia lando.
Ja, hans frelse er nær hos dem som frykter ham, forat herlighet skal bo i vårt land.
Bono kaj vero renkontiĝas, Justeco kaj paco sin kisas.
Nåde og sannhet skal møte hverandre, rettferd og fred kysse hverandre.
Vero elkreskas el la tero, Kaj justeco rigardas el la ĉielo.
Sannhet skal vokse op av jorden, og rettferd skue ned fra himmelen.
Kaj la Eternulo donos bonon, Kaj nia tero donos siajn produktojn.
Herren skal også gi det som godt er, og vårt land gi sin grøde. Rettferd skal gå frem for hans åsyn og stadig følge i hans spor.
Justeco iros antaŭ Li Kaj faros vojon por Liaj paŝoj.