Proverbs 11

Falsk vekt er en vederstyggelighet for Herren, men fullvektige lodder er ham til velbehag.
Malvera pesilo estas abomenaĵo por la Eternulo; Sed plena pezo plaĉas al Li.
Med overmot følger skam, men de ydmyke har visdom.
Se venis malhumileco, venos ankaŭ honto; Sed ĉe la humiluloj estas saĝo.
De opriktiges rettsinn leder dem, men de troløses forvendte sinn ødelegger dem.
La senkulpeco de la piuloj gvidos ilin; Sed la falsemo pereigos la maliculojn.
Gods hjelper ikke på vredens dag, men rettferdighet frir fra døden.
Ne helpos riĉo en la tago de kolero; Sed bonfaremo savas de morto.
Den ustraffeliges rettferdighet gjør hans vei jevn, men den ugudelige faller ved sin ugudelighet.
La justeco de piulo ebenigas lian vojon; Sed malpiulo falos per sia malpieco.
De opriktiges rettferdighet frelser, men de troløse fanges i sin egen ondskap.
La justeco de piuloj savos ilin; Sed la pasio de maliculoj ilin kaptos.
Når et ugudelig menneske dør, blir hans håp til intet, og med det som de onde stunder efter, er det forbi.
Kiam mortas homo pia, ne pereas lia espero; Sed la atendo de la pekuloj pereas.
Den rettferdige utfries av trengsel, og den ugudelige kommer i hans sted.
Piulo estas savata kontraŭ mizero, Kaj malpiulo venas sur lian lokon.
Med munnen ødelegger den gudløse sin næste, men ved sin kunnskap utfries de rettferdige.
Per la buŝo de hipokritulo difektiĝas lia proksimulo; Sed per kompreno piuloj saviĝas.
Når det går de rettferdige godt, jubler byen, og når de ugudelige omkommer, lyder fryderop.
Kiam al la piuloj estas bone, la urbo ĝojas; Kaj kiam pereas malpiuloj, ĝi estas gaja.
Ved de opriktiges velsignelse blir en by ophøiet, men de ugudeliges munn bryter den ned.
Per la beno de piuloj urbo altiĝas; Kaj per la buŝo de malpiuloj ĝi ruiniĝas.
Den som taler foraktelig om sin næste, er uten forstand; men en forstandig mann tier.
Kiu mokas sian proksimulon, tiu estas malsaĝulo; Sed homo prudenta silentas.
Den som går omkring som baktaler, åpenbarer hemmeligheter; men den som er trofast i ånden, skjuler saken.
Kiu iras kun kalumnioj, tiu elperfidas sekreton; Sed kiu havas fidelan spiriton, tiu konservas aferon.
Hvor det intet styre er, faller folket; men hvor det er mange rådgivere, der er frelse.
Ĉe manko de prikonsiliĝo popolo pereas; Sed ĉe multe da konsilantoj estas bonstato.
Ille går det den som går i borgen for en fremmed; men den som skyr å gi håndslag, er sikker.
Malbonon faras al si tiu, kiu garantias por fremdulo; Sed kiu malamas donadon de mano, tiu estas ekster danĝero.
En yndig kvinne vinner ære, og voldsmenn vinner rikdom.
Aminda virino akiras honoron, Kaj potenculoj akiras riĉon.
En godgjørende mann gjør vel mot sig selv, men en hårdhjertet mann ødelegger sig.
Bonkora homo donos bonon al sia animo, Kaj kruelulo detruas sian karnon.
Den ugudelige vinner en lønn som svikter, men den som sår rettferdighet, får en lønn som varer.
Malvirtulo akiras profiton malveran, Kaj la semanto de virto veran rekompencon.
Den som står fast i rettferdighet, ham blir det til liv; men den som jager efter ondt, volder sin egen død.
Bonfarado kondukas al vivo; Kaj kiu celas malbonon, tiu iras al sia morto.
En vederstyggelighet for Herren er de hvis hjerte er forvendt; men til velbehag for ham er de hvis vei er ustraffelig.
Abomenaĵo por la Eternulo estas la malickoruloj; Sed plaĉas al Li tiuj, kiuj iras vojon pian.
Visselig, den onde blir ikke ustraffet, men de rettferdiges ætt slipper unda.
Oni povas esti certa, ke malvirtulo ne restos senpuna; Sed la idaro de virtuloj estos savita.
Som en gullring i et svinetryne er en fager kvinne som er uten forstand.
Kiel ora ringo sur la nazo de porko, Tiel estas virino bela, sed malbonkonduta.
De rettferdiges attrå er bare det som godt er; de ugudelige har vrede i vente.
La deziro de virtuloj estas nur bono; Sed malvirtuloj povas esperi nur koleron.
Den ene strør ut og får ennu mere; den andre holder tilbake mere enn rett er, og det blir dog bare fattigdom.
Unu disdonas, kaj riĉiĝas ĉiam pli; Alia tro avaras, kaj tamen nur malriĉiĝas.
Den som velsigner, skal trives, og den som lesker andre, han blir selv lesket.
Animo benanta ĝuos bonstaton; Kaj kiu trinkigas, tiu mem havos sufiĉe por trinki.
Den som holder korn tilbake, ham banner folket; men velsignelse kommer over dens hode som selger korn.
Kiu retenas grenon, tiun malbenas la popolo; Sed beno venas sur la kapon de tiu, kiu disdonas.
Den som søker hvad godt er, søker det som er til behag; men den som higer efter ondt, over ham kommer det onde.
Kiu celas bonon, tiu atingos plaĉon; Sed kiu serĉas malbonon, tiun ĝi trafos.
Den som setter sin lit til sin rikdom, han skal falle; men de rettferdige skal grønnes som løvet.
Kiu fidas sian riĉecon, tiu falos; Sed virtuloj floros kiel juna folio.
Den som setter sitt hus i ulag, skal arve vind, og dåren blir en tjener for den vise.
Kiu detruas sian domon, tiu heredos venton; Kaj malsaĝulo estas sklavo de saĝulo.
Den rettferdiges frukt er et livsens tre, og den vise fanger sjeler.
La frukto de virtulo estas arbo de vivo; Kaj akiranto de animoj estas saĝulo.
Se, den rettferdige får sin lønn på jorden, hvor meget mere da den ugudelige og synderen!
Se virtulo ricevas redonon sur la tero, Tiom pli malvirtulo kaj pekulo!