Psalms 72

Av Salomo. Gud, gi kongen dine dommer og kongesønnen din rettferdighet!
Voor Salomo. O God! geef den koning Uw rechten, en Uw gerechtigheid den zoon des konings.
Han skal dømme ditt folk med rettferdighet og dine elendige med rett.
Zo zal hij Uw volk richten met gerechtigheid, en Uw ellendigen met recht.
Fjellene skal bære fred for folket, og haugene for rettferdighets skyld.
De bergen zullen den volke vrede dragen, ook de heuvelen, met gerechtigheid.
Han skal dømme de elendige blandt folket, han skal frelse den fattiges barn og knuse voldsmannen.
Hij zal de ellendigen des volks richten; hij zal de kinderen des nooddruftigen verlossen, en den verdrukker verbrijzelen.
De skal frykte dig, så lenge solen er til, og så lenge månen skinner, fra slekt til slekt.
Zij zullen U vrezen, zolang de zon en maan zullen zijn, van geslacht tot geslacht.
Han skal komme ned som regn på en nyslått eng, lik en regnskur, som væter jorden.
Hij zal nederdalen als een regen op het nagras, als de druppelen, die de aarde bevochtigen.
I hans dager skal den rettferdige blomstre, og det skal være megen fred, inntil månen ikke er mere.
In zijn dagen zal de rechtvaardige bloeien, en de veelheid van vrede, totdat de maan niet meer zij.
Og han skal herske fra hav til hav og fra elven inntil jordens ender.
En hij zal heersen van de zee tot aan de zee, en van de rivier tot aan de einden der aarde.
For hans åsyn skal de som bor i ørkenene, bøie kne, og hans fiender skal slikke støv.
De ingezetenen van dorre plaatsen zullen voor zijn aangezicht knielen, en zijn vijanden zullen het stof lekken.
Kongene fra Tarsis og øene skal komme med gaver, kongene fra Sjeba og Seba frembære skatt.
De koningen van Tharsis en de eilanden zullen geschenken aanbrengen; de koningen van Scheba en Seba zullen vereringen toevoeren.
Alle konger skal falle ned for ham, alle hedninger skal tjene ham.
Ja, alle koningen zullen zich voor hem nederbuigen, alle heidenen zullen hem dienen.
For han skal frelse den fattige som roper, og den elendige som ingen hjelper har.
Want hij zal den nooddruftige redden, die daar roept, mitsgaders den ellendige, en die geen helper heeft.
Han skal spare den ringe og fattige, og frelse de fattiges sjeler.
Hij zal den arme en nooddruftige verschonen, en de zielen der nooddruftigen verlossen.
Han skal forløse deres sjel fra undertrykkelse og fra vold, og deres blod skal være dyrt i hans øine.
Hij zal hun zielen van list en geweld bevrijden, en hun bloed zal dierbaar zijn in zijn ogen.
Og de skal leve og gi ham av Sjebas gull og alltid bede for ham; hele dagen skal de love ham.
En hij zal leven; en men zal hem geven van het goud van Scheba, en men zal geduriglijk voor hem bidden; den gansen dag zal men hem zegenen.
Det skal bli overflod av korn i landet på fjellenes topp, dets frukt skal suse som Libanon, og det skal fremblomstre folk av byene som gresset på jorden.
Is er een hand vol koren in het land op de hoogte der bergen, de vrucht daarvan zal ruisen als de Libanon; en die van de stad zullen bloeien als het kruid der aarde.
Hans navn skal bli til evig tid; så lenge solen skinner, skal hans navn skyte friske skudd, og de skal velsigne sig ved ham; alle hedninger skal prise ham salig.
Zijn naam zal zijn tot in eeuwigheid; zolang als er de zon is, zal zijn naam van kind tot kind voortgeplant worden; en zij zullen in hem gezegend worden; alle heidenen zullen hem welgelukzalig roemen.
Lovet være Gud Herren, Israels Gud, han, den eneste som gjør undergjerninger!
Geloofd zij de HEERE God, de God Israëls, Die alleen wonderen doet.
Og lovet være hans herlighets navn til evig tid, og all jorden bli full av hans herlighet! Amen, amen.
En geloofd zij de Naam Zijner heerlijkheid tot in eeuwigheid; en de ganse aarde worde met Zijn heerlijkheid vervuld. Amen, ja, amen.
Ende på Davids, Isais sønns bønner.
De gebeden van David, den zoon van Isaï, hebben een einde.