Proverbs 19

Bedre er en fattig som vandrer i ustraffelighet, enn en mann med falske leber, som tillike er en dåre.
De arme, in zijn oprechtheid wandelende, is beter dan de verkeerde van lippen, en die een zot is.
Også den som ikke bruker omtanke, går det ille, og den som er for snar på foten, treder feil.
Ook is de ziel zonder wetenschap niet goed; en die met de voeten haastig is, zondigt.
Menneskets egen dårskap ødelegger hans vei, men i sitt hjerte vredes han på Herren.
De dwaasheid des mensen zal zijn weg verkeren; en zijn hart zal zich tegen den HEERE vergrammen.
Rikdom skaper mange venner, den fattige blir skilt fra sin venn.
Het goed brengt veel vrienden toe; maar de arme wordt van zijn vriend gescheiden.
Et falskt vidne skal ikke bli ustraffet, og den som taler løgn, skal ikke komme unda.
Een vals getuige zal niet onschuldig zijn; en die leugenen blaast, zal niet ontkomen.
Mange smigrer for den gavmilde, og enhver er venn med den som er rundhåndet.
Velen smeken het aangezicht des prinsen; en een ieder is een vriend desgenen, die giften geeft.
Den fattiges frender hater ham alle; enda mere holder hans venner sig borte fra ham. Han jager efter ord som ikke er å finne.
Al de broeders des armen haten hem; hoeveel te meer gaan zijn vrienden verre van hem! Hij loopt hen na met woorden, die niets zijn.
Den som vinner forstand, elsker sitt liv; den som holder fast ved visdom, finner lykke.
Die verstand bekomt, heeft zijn ziel lief; hij neemt de verstandigheid waar, om het goede te vinden.
Et falskt vidne skal ikke bli ustraffet, og den som taler løgn, skal omkomme.
Een vals getuige zal niet onschuldig zijn; en die leugenen blaast, zal vergaan.
Vellevnet høver ikke for en dåre, enda mindre høver det for en træl å herske over fyrster.
De weelde staat een zot niet wel; hoeveel te min een knecht te heersen over vorsten!
Et menneskes klokskap gjør ham langmodig, og det er hans ære at han overser krenkelser.
Het verstand des mensen vertraagt zijn toorn; en zijn sieraad is de overtreding voorbij te gaan.
En konges vrede er som løvens brøl, men hans yndest som dugg på urter.
Des konings gramschap is als het brullen eens jongen leeuws; maar zijn welgevallen is als dauw op het kruid.
En uforstandig sønn er bare til ulykke for sin far, og en kvinnes tretter er et stadig takdrypp.
Een zotte zoon is zijn vader grote ellende; en de kijvingen ener vrouw als een gestadig druipen.
Hus og gods er en arv fra foreldre, men en forstandig kvinne er en gave fra Herren.
Huis en goed is een erve van de vaderen; maar een verstandige vrouw is van den HEERE.
Dovenskap senker i dyp søvn, og den late skal hungre.
Luiheid doet in diepen slaap vallen; en een bedriegelijke ziel zal hongeren.
Den som holder budet, holder sig selv i live; den som ikke akter på sin ferd, skal miste sitt liv.
Die het gebod bewaart, bewaart zijn ziel; die zijn wegen veracht, zal sterven.
Den som forbarmer sig over den fattige, låner til Herren, og Herren skal gjengjelde ham hans velgjerning.
Die zich des armen ontfermt, leent den HEERE, en Hij zal hem zijn weldaad vergelden.
Tukt din sønn, for det er ennu håp; men la dig ikke drive til å drepe ham!
Tuchtig uw zoon, als er nog hoop is; maar verhef uw ziel niet, om hem te doden.
Den hvis vrede er stor, bør bøte; for dersom du hjelper ham, får du gjøre det atter og atter.
Die groot is van grimmigheid, zal straf dragen; want zo gij hem uitredt, zo zult gij nog moeten voortvaren.
Hør på råd og ta imot tukt, så du kan bli vis til slutt!
Hoor raad, en ontvang tucht, opdat gij in uw laatste wijs zijt.
Det er mange tanker i en manns hjerte, men Herrens råd skal få fremgang.
In het hart des mans zijn veel gedachten; maar de raad des HEEREN, die zal bestaan.
Et menneskes miskunnhet er hans glede, og en fattig er lykkeligere enn en stormann som lyver.
De wens des mensen is zijn weldadigheid; maar de arme is beter dan een leugenachtig man.
Herrens frykt fører til liv, og mett får en gå til hvile uten å bli hjemsøkt med ulykke.
De vreze des HEEREN is ten leven; want men zal verzadigd zijnde vernachten; met het kwaad zal men niet bezocht worden.
Den late stikker sin hånd i fatet, men fører den ikke engang tilbake til sin munn.
Een luiaard verbergt de hand in den boezem, en hij zal ze niet weder aan zijn mond brengen.
Slå spotteren, så vil den uforstandige bli klok; vis den forstandige til rette, så vil han komme til innsikt og kunnskap.
Sla den spotter, zo zal de slechte kloekzinnig worden; en bestraf den verstandige, hij zal wetenschap begrijpen.
Den som bruker vold mot sin far og jager sin mor bort, er en dårlig, en skamløs sønn.
Wie den vader verwoest, of de moeder verjaagt, is een zoon, die beschaamd maakt, en schande aandoet.
Hold op, min sønn, med å høre på formaning, når du allikevel bare forviller dig bort fra kunnskaps ord!
Laat af, mijn zoon, horende de tucht, af te dwalen van de redenen der wetenschap.
Et ugudelig vidne spotter det som rett er, og de gudløses munn sluker urett.
Een Belialsgetuige bespot het recht; en de mond der goddelozen slokt de ongerechtigheid in.
Straffedommer er fastsatt for spotterne og pryl for dårers rygg.
Gerichten zijn voor de spotters bereid, en slagen voor den rug der zotten.