Galatians 5

Til frihet har Kristus frigjort oss; stå derfor fast, og la eder ikke atter legge under trældoms åk!
Staat dan in de vrijheid, met welke ons Christus vrijgemaakt heeft, en wordt niet wederom met het juk der dienstbaarheid bevangen.
Se, jeg, Paulus, sier eder at dersom I lar eder omskjære, så vil Kristus intet gagne eder.
Ziet, ik Paulus zeg u, zo gij u laat besnijden, dat Christus u niet nut zal zijn.
Atter vidner jeg for hvert menneske som lar sig omskjære, at han er skyldig å holde hele loven.
En ik betuig wederom een iegelijk mens, die zich laat besnijden, dat hij een schuldenaar is de gehele wet te doen.
I er skilt fra Kristus, I som vil rettferdiggjøres ved loven; I er falt ut av nåden.
Christus is u ijdel geworden, die door de wet gerechtvaardigd wilt worden; gij zijt van de genade vervallen.
For ved troen venter vi i Ånden på det som rettferdigheten gir oss håp om;
Want wij verwachten door den Geest, uit het geloof, de hoop der rechtvaardigheid.
for i Kristus Jesus gjelder hverken omskjærelse eller forhud noget, men bare tro, virksom ved kjærlighet.
Want in Christus Jezus heeft noch besnijdenis enige kracht noch voorhuid, maar het geloof, door de liefde werkende.
I løp godt; hvem hindret eder fra å lyde sannheten?
Gij liept wel; wie heeft u verhinderd der waarheid niet gehoorzaam te zijn?
Denne overtalelse kommer ikke fra ham som kalte eder.
Dit gevoelen is niet uit Hem, Die u roept.
En liten surdeig syrer hele deigen.
Een weinig zuurdesem verzuurt het gehele deeg.
Jeg har den tillit til eder i Herren at I ikke vil mene noget annet; men den som forvirrer eder, skal bære sin dom, hvem han så er.
Ik vertrouw van u in den Heere, dat gij niet anders zult gevoelen; maar die u ontroert, zal het oordeel dragen, wie hij ook zij.
Men jeg, brødre - hvis jeg ennu forkynner omskjærelse, hvorfor forfølges jeg da ennu? da er jo korsets anstøt gjort til intet.
Maar ik, broeders! Indien ik nog de besnijdenis predik, waarom word ik nog vervolgd? Zo is dan de ergernis des kruises vernietigd.
Gid de endog må skjære sig selv i sønder, de som opvigler eder!
Och, of zij ook afgesneden werden, die u onrustig maken!
For I blev kalt til frihet, brødre; bruk bare ikke friheten til en leilighet for kjødet, men tjen hverandre i kjærlighet!
Want gij zijt tot vrijheid geroepen, broeders, alleenlijk gebruikt de vrijheid niet tot een oorzaak voor het vlees; maar dient elkander door de liefde.
For hele loven er opfylt i ett bud, i dette: Du skal elske din næste som dig selv.
Want de gehele wet wordt in een woord vervuld, namelijk in dit: Gij zult uw naaste liefhebben, gelijk uzelven.
Men dersom I biter og eter hverandre, da se til at I ikke blir fortært av hverandre!
Maar indien gij elkander bijt en vereet, ziet toe, dat gij van elkander niet verteerd wordt.
Men jeg sier: Vandre i Ånden, så skal I ikke fullbyrde kjødets begjæring.
En ik zeg: Wandelt door den Geest en volbrengt de begeerlijkheden des vleses niet.
For kjødet begjærer imot Ånden, og Ånden imot kjødet; de står hverandre imot, så I ikke skal gjøre det I vil.
Want het vlees begeert tegen den Geest, en de Geest tegen het vlees; en deze staan tegen elkander, alzo dat gij niet doet, hetgeen gij wildet.
Men dersom I drives av Ånden, da er I ikke under loven.
Maar indien gij door den Geest geleid wordt, zo zijt gij niet onder de wet.
Men kjødets gjerninger er åpenbare, såsom: utukt, urenhet, skamløshet,
De werken des vleses nu zijn openbaar; welke zijn overspel, hoererij, onreinigheid, ontuchtigheid,
avgudsdyrkelse, trolldom, fiendskap, kiv, avind, vrede, stridigheter, tvedrakt, partier,
Afgoderij, venijngeving, vijandschappen, twisten, afgunstigheden, toorn, gekijf, tweedracht, ketterijen,
misunnelse, mord, drikk, svir og annet slikt; om dette sier jeg eder forut, likesom jeg og forut har sagt, at de som gjør sådant, skal ikke arve Guds rike.
Nijd, moord, dronkenschappen, brasserijen, en dergelijke; van dewelke ik u te voren zeg, gelijk ik ook te voren gezegd heb, dat die zulke dingen doen, het Koninkrijk Gods niet zullen beërven.
Men Åndens frukt er kjærlighet, glede, fred, langmodighet, mildhet, godhet, trofasthet, saktmodighet, avholdenhet;
Maar de vrucht des Geestes is liefde, blijdschap, vrede, lankmoedigheid, goedertierenheid, goedheid, geloof, zachtmoedigheid, matigheid.
mot slike er loven ikke.
Tegen de zodanigen is de wet niet.
Men de som hører Kristus Jesus til, har korsfestet kjødet med dets lyster og begjæringer.
Maar die van Christus zijn, hebben het vlees gekruist met de bewegingen en begeerlijkheden.
Dersom vi lever i Ånden, da la oss og vandre i Ånden!
Indien wij door den Geest leven, zo laat ons ook door den Geest wandelen.
La oss ikke ha lyst til tom ære, så vi egger hverandre og bærer avind imot hverandre!
Laat ons niet zijn zoekers van ijdele eer, elkander tergende, elkander benijdende.