Psalms 118

Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig!
Halleluja! Tak Herren, thi han er god, thi hans miskundhed varer evindelig.
Israel sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Israel sige: "Thi hans miskundhed varer evindelig!"
Arons hus sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Arons Hus sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
De som frykter Herren, sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
De, som frygter HERREN, sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
Ut av trengselen kalte jeg på Herren; Herren svarte mig og førte mig ut i fritt rum.
Jeg påkaldte HERREN i Trængslen, HERREN svared og førte mig ud i åbent Land.
Herren er med mig, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske gjøre mig?
HERREN, er med mig, jeg frygter ikke, hvad kan Mennesker gøre mig?
Herren er med mig, den som hjelper mig, og jeg skal se med lyst på dem som hater mig.
HERREN, han er min Hjælper, jeg skal se med Fryd på dem, der hader mig.
Det er bedre å sette sin lit til Herren enn å stole på mennesker.
At ty til HERREN er godt fremfor at stole på Mennesker;
Det er bedre å ta sin tilflukt til Herren enn å stole på fyrster.
at ty til HERREN er godt fremfor at stole på Fyrster.
Alle hedninger omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
Alle Folkeslag flokkedes om mig, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
De omgir mig, ja, de omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
de flokkedes om mig fra alle Sider, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
De omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
de flokkedes om mig som Bier, blussed op, som Ild i Torne, jeg slog dem ned i HERRENs Navn.
Hårdt støtte du mig forat jeg skulde falle; men Herren hjalp mig.
Hårdt blev jeg ramt, så jeg faldt, men HERREN hjalp mig.
Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse.
Min Styrke og Lovsang er HERREN, han blev mig til Frelse.
Det høres fryderop om frelse i de rettferdiges telt; Herrens høire hånd gjør storverk.
Jubel og Sejrsråb lyder i de retfærdiges Telte: "HERRENs højre øver Vælde,
Herrens høire hånd ophøier, Herrens høire hånd gjør storverk.
HERRENs højre er løftet, HERRENs højre øver Vælde!"
Jeg skal ikke dø, men leve og fortelle Herrens gjerninger.
Jeg skal ikke dø, men leve og kundgøre HERRENs Gerninger.
Hårdt tuktet Herren mig, men til døden overgav han mig ikke.
HERREN tugted mig hårdt, men gav mig ej hen i Døden.
Lukk op rettferdighets porter for mig! Jeg vil gå inn gjennem dem, jeg vil prise Herren.
Oplad mig Retfærdigheds Porte, ad dem går jeg ind og lovsynger HERREN!
Dette er Herrens port; de rettferdige skal gå inn gjennem den.
Her er HERRENs Port, ad den går retfærdige ind.
Jeg vil prise dig fordi du svarte mig og blev mig til frelse.
Jeg vil takke dig, thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
Den sten som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnesten.
Den Sten; Bygmestrene forkastede, er blevet Hovedhjørnesten.
Av Herren er dette gjort, det er underfullt i våre øine.
Fra HERREN er dette kommet, det er underfuldt for vore Øjne.
Dette er dagen som Herren har gjort; la oss fryde oss og glede oss på den!
Denne er Dagen, som HERREN har gjort, lad os juble og glæde os på den!
Å Herre, frels dog! Å Herre, la det dog lykkes!
Ak, HERRE, frels dog, ak, HERRE; lad det dog lykkes!
Velsignet være han som kommer i Herrens navn! Vi velsigner eder fra Herrens hus.
Velsignet den, der kommer, i HERRENs Navn; vi velsigner eder fra HERRENs Hus!
Herren er Gud, og han lot det bli lyst for oss. Bind høitidsofferet med rep like inn til alterets horn!
HERREN er Gud, og han lod det lysne for os. Festtoget med Grenene slynge sig frem, til Alterets Horn er nået!
Du er min Gud, og jeg vil love dig, min Gud, jeg vil ophøie dig.
Du er min Gud, jeg vil takke dig, min Gud, jeg vil ophøje dig!
Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!