Psalms 72

Av Salomo. Gud, gi kongen dine dommer og kongesønnen din rettferdighet!
Šalomounovi. Bože, soudy své králi dej, a spravedlnost svou synu královu,
Han skal dømme ditt folk med rettferdighet og dine elendige med rett.
Aby soudil lid tvůj v spravedlnosti a chudé tvé v pravosti.
Fjellene skal bære fred for folket, og haugene for rettferdighets skyld.
Hory přinesou pokoj lidu i pahrbkové v spravedlnosti.
Han skal dømme de elendige blandt folket, han skal frelse den fattiges barn og knuse voldsmannen.
Souditi bude chudé z lidu, a vysvobodí syny nuzného, násilníka pak potře.
De skal frykte dig, så lenge solen er til, og så lenge månen skinner, fra slekt til slekt.
Báti se budou tebe, dokudž slunce a měsíc trvati bude, od národu až do pronárodu.
Han skal komme ned som regn på en nyslått eng, lik en regnskur, som væter jorden.
Jako když sstupuje déšť na přisečenou trávu, a jako tiší déšťové skrápějící zemi:
I hans dager skal den rettferdige blomstre, og det skal være megen fred, inntil månen ikke er mere.
Tak zkvete ve dnech jeho spravedlivý, a bude hojnost pokoje, dokud měsíce stává.
Og han skal herske fra hav til hav og fra elven inntil jordens ender.
Panovati bude od moře až k moři, a od řeky až do končin země.
For hans åsyn skal de som bor i ørkenene, bøie kne, og hans fiender skal slikke støv.
Před ním skláněti se budou obyvatelé pustin vyprahlých, a nepřátelé jeho prach lízati budou.
Kongene fra Tarsis og øene skal komme med gaver, kongene fra Sjeba og Seba frembære skatt.
Králové při moři a z ostrovů pocty mu přinesou, králové Šebejští a Sabejští dary obětovati budou.
Alle konger skal falle ned for ham, alle hedninger skal tjene ham.
Nadto klaněti se jemu budou všickni králové, všickni národové jemu sloužiti budou.
For han skal frelse den fattige som roper, og den elendige som ingen hjelper har.
Nebo vytrhne nuzného, volajícího a nátisk trpícího, kterýž nemá spomocníka.
Han skal spare den ringe og fattige, og frelse de fattiges sjeler.
Smiluje se nad bídným a potřebným, a duše nuzných spasí.
Han skal forløse deres sjel fra undertrykkelse og fra vold, og deres blod skal være dyrt i hans øine.
Od lsti a násilí vysvobodí duši jejich; neboť jest drahá krev jejich před očima jeho.
Og de skal leve og gi ham av Sjebas gull og alltid bede for ham; hele dagen skal de love ham.
Budeť dlouhověký, a dávati mu budou zlato Arabské, a ustavně za něj se modliti, na každý den jemu dobrořečiti budou.
Det skal bli overflod av korn i landet på fjellenes topp, dets frukt skal suse som Libanon, og det skal fremblomstre folk av byene som gresset på jorden.
Když se vrže hrst obilí do země na vrchu hor, klátiti se budou jako Libán klasové jeho, a kvésti budou měšťané jako byliny země.
Hans navn skal bli til evig tid; så lenge solen skinner, skal hans navn skyte friske skudd, og de skal velsigne sig ved ham; alle hedninger skal prise ham salig.
Jméno jeho bude na věky; dokudž slunce trvá, děditi bude jméno jeho. A požehnání sobě dávajíce v něm všickni národové, budou ho blahoslaviti.
Lovet være Gud Herren, Israels Gud, han, den eneste som gjør undergjerninger!
Požehnaný Hospodin Bůh, Bůh Izraelský, kterýž sám činí divné věci,
Og lovet være hans herlighets navn til evig tid, og all jorden bli full av hans herlighet! Amen, amen.
A požehnané jméno slávy jeho na věky. Budiž také naplněna slávou jeho všecka země, Amen i Amen.
Ende på Davids, Isais sønns bønner.
Skonávají se modlitby Davidovy, syna Izai.