Joshua 15

Den lodd som tilfalt Judas barns stamme efter deres ætter, strakte sig bortimot Edoms landemerke, til ørkenen Sin, lengst mot syd.
Tento pak byl los pokolení synů Juda po čeledech jejich, při pomezí Edomském a poušti Tsin ku poledni, k straně polední.
Og deres grense mot syd gikk ut fra enden av Salthavet, fra den bukt som vender mot syd,
I byla jejich meze polední kraj moře slaného od zátoky, kteráž se chýlí ku poledni.
bøide syd om Akrabbim-skaret, tok så over til Sin og opefter i syd for Kades-Barnea, gikk så over til Hesron og op til Adar; der svinget den bort til Karka,
Odkudž jda na poledne k vrchu Akrabim, přechází Tsin, a táhne se od poledne k Kádesbarne, i přichází až do Ezron, a odtud točí se k Addar, a obchází Karkaha.
tok så bortefter til Asmon, gikk frem til Egyptens bekk og endte ute ved havet. Dette sa Herren skal være eders grense mot syd.
Odtud jde do Asmona, a vychází ku potoku Egyptskému, a přichází meze ta až k západu. To budete míti pomezí na poledne.
Grensen mot øst var Salthavet inntil Jordans utløp. På nordsiden gikk grensen fra den bukt av Salthavet hvor Jordan løper ut.
Meze pak na východ jest moře slané, až k kraji Jordánu, a meze strany půlnoční jest od zátoky moře a od kraje Jordánu.
Derfra drog den sig op til Bet-Hogla og videre i nord for Bet-Ha'araba, op til den sten som har navn efter Bohan, Rubens sønn.
Odkudž jde meze ta do Betogla, a táhne se od půlnoci do Betaraba; a odtud přichází k kameni Bohana syna Rubenova.
Så gikk grensen fra Akor-dalen op til Debir og vendte sig nordover til Gilgal, som ligger midt imot Adummim-skaret sønnenfor bekken, og gikk så over til vannet ved En-Semes og frem til En-Rogel.
A vstupuje ta meze do Dabir od údolí Achor, a na půlnoci chýlí se k Galgala, kteréž jest naproti vcházení do Adomim, jenž jest údolí tomu ku poledni, a přechází k vodám Ensemes, a skonává se u studnice Rogel.
Derfra gikk grensen op til Hinnoms sønns dal, til sydsiden av Jebus, det er Jerusalem, og gikk så op til toppen av det fjell som ligger rett i vest for Hinnoms dal ved nordenden av Refa'im-dalen.
Odtud jde ta meze přes údolí synů Hinnom k straně Jebus od poledne, jenž jest Jeruzalém, odkudž vstupuje táž meze k vrchu hory, kteráž jest naproti údolí Hinnom na západ, a kteráž jest na konci údolí Refaim na půlnoci.
Fra denne fjelltopp strakte grensen sig bort til Neftoah-vannets kilde og holdt frem til byene i Efrons fjellbygd, og tok så bortefter til Ba'ala, det er Kirjat-Jearim.
Obchází pak ta meze od vrchu té hory k studnici vody Neftoa, a vychází k městům hory Efron; a odtud jde ta meze do Bála, jenž jest Kariatjeharim.
Fra Ba'ala svinget den vestover til Se'ir-fjellet, tok over til nordsiden av Jearim-fjellet, det er Kesalon, og gikk så ned til Bet-Semes og frem til Timna.
Potom točí se ta meze od Bála na západ k hoře Seir, a odtud jde k straně hory Jeharimských od půlnoci, jenž jest Cheslon, a sstupuje do Betsemes, a přichází do Tamna.
Derefter gikk grensen nordover til Ekrons fjellrygg; der svinget den bort til Sikron, tok så over til Ba'ala-fjellet, gikk frem til Jabne'el og endte ute ved havet.
A vychází ta meze v stranu Akaron na půlnoci, a točí se vůkol k Sechronu, a přechází až k hoře Bála, a odtud táhne se do Jebnael, i dochází ta meze k moři.
Grensen mot vest var det store hav og landet langsmed det. Dette var Judas barns grense efter deres ætter, på alle sider.
Potom západní pomezí jest při moři velikém a mezech jeho. To jest pomezí synů Juda vůkol, po čeledech jejich.
Men Kaleb, Jefunnes sønn, fikk sin del midt iblandt Judas barn efter Herrens ord til Josva; det var Anaks far Arbas by, som nu kalles Hebron.
Kálefovi pak, synu Jefone, dal díl u prostřed synů Juda, podlé řeči Hospodinovy k Jozue, město Arbe, otce Enakova, jenž jest Hebron.
Og Kaleb drev bort derfra de tre anakitter Sesai og Akiman og Talmai, efterkommere av Anak.
I vyhnal odtud Kálef tři syny Enakovy: Sesai a Achimana a Tolmai, rodinu Enakovu.
Derfra drog han op mot innbyggerne i Debir - Debirs navn var før Kirjat-Sefer.
A odtud vstoupil k obyvatelům Dabir, kteréž prvé sloulo Kariatsefer.
Og Kaleb sa: Den som vinner over Kirjat-Sefer og inntar det, ham vil jeg gi min datter Aksa til hustru.
I řekl Kálef: Kdo by dobyl Kariatsefer a vzal je, dám jemu Axu dceru svou za manželku.
Og kenisitten Otniel, Kalebs bror, inntok det; og han gav ham sin datter Aksa til hustru.
Dobyl ho pak Otoniel syn Cenezův, příbuzný Kálefův, i dal jemu Axu dceru svou za manželku.
Og da hun kom til sin manns hus, egget hun ham til å be hennes far om en jordeiendom, og hun sprang ned av asenet. Da sa Kaleb til henne: Hvad vil du?
I stalo se, že když přišla k němu, ponukla ho, aby prosil otce jejího za pole; protož ssedla s osla. I řekl jí Kálef: Což tě?
Hun svarte: Gi mig en avskjedsgave! Du har giftet mig bort til dette tørre sydlandet, gi mig nu vannkilder! Så gav han henne de øvre og de nedre kilder.
A ona odpověděla: Dej mi dar, poněvadž jsi mi dal zemi suchou, dejž mi také studnice vod. I dal jí studnice horní a studnice dolní.
Dette er Judas barns stammes arv efter deres ætter:
To jest dědictví pokolení synů Juda po čeledech jejich.
Byene ved den ytterste grense av Judas barns stamme mot Edoms landemerke, i sydlandet, var: Kabse'el og Eder og Jagur
Tato pak jsou města v končinách pokolení synů Juda, podlé pomezí Edom na poledne: Kabsael, Eder a Jagur;
og Kina og Dimona og Adada
A Cina, a Dimona, a Adada;
og Kedes og Hasor og Jitnan,
A Kedes, a Azor, a Jetnan;
Sif og Telem og Bealot
Zif a Telem, a Balot;
og Hasor-Hadatta og Kerijot, Hesron, det er Hasor,
Též Azor, Chadat a Kariot, Ezron, jenž jest Azor;
Amam og Sema og Molada
Amam a Sama, a Molada;
og Hasur-Gadda og Hesmon og Bet-Pelet
A Azar Gadda, a Esmon, a Betfelet;
og Hasar-Sual og Be'erseba og Bisjotja,
Též Azarsual, a Bersabé, a Baziothia;
Ba'ala og Ijim og Esem
Bála a Im, a Esem;
og Eltolad og Kesil og Horma
A Eltolad, a Chesil, a Horma;
og Siklag og Madmanna og Sansanna
A Sicelech, a Medemena, a Sensenna;
og Lebaot og Silhim og Ajin og Rimmon - i alt ni og tyve byer med tilhørende landsbyer.
A Lebaot, a Selim, též Ain a Remmon; všech měst dvadceti a devět i vsi jejich.
I lavlandet: Estaol og Sora og Asna
Na rovinách pak: Estaol a Zaraha, a Asna;
og Sanoah og En-Gannim, Tappuah og Haenam.
A Zanoe, a Engannim, Tafua a Enaim;
Jarmut og Adullam, Soko og Aseka
Jarmut, Adulam, Socho a Azeka;
og Sa'ara'im og Adita'im og Haggedera og Gederota'im - fjorten byer med tilhørende landsbyer;
A Saraim, Aditaim, a Gedera, a Gederotaim, měst čtrnácte i vsi jejich;
Senan og Hadasa og Migdal-Gad
Senan a Adassa, a Magdalgad;
og Dilan og Mispe og Jokte'el,
Delean a Masfa, a Jektehel;
Lakis og Boskat og Eglon
Lachis, Baskat a Eglon;
og Kabbon og Lahmas og Kitlis
Chebon, Lemam a Cetlis;
og Gederot, Bet-Dagon og Na'ama og Makkeda - seksten byer med tilhørende landsbyer;
Gederot, Betdagon, a Naama, i Maceda, měst šestnáct a vsi jejich;
Libna og Eter og Asan
Lebna, Eter a Asan;
og Jiftah og Asna og Nesib
Jefta, Asna a Nesib;
og Ke'ila og Aksib og Maresa - ni byer med tilhørende landsbyer;
Ceila, Achzib a Maresa, měst devět i vsi jejich;
Ekron med tilhørende byer og landsbyer;
Akaron a městečka, i vsi jeho;
fra Ekron og vestover alt som lå på Asdod-siden, med tilhørende landsbyer;
Od Akaron až k moři všecka města, kteráž se chýlí k Azotu, i vsi jejich;
Asdod med tilhørende byer og landsbyer, Gasa med tilhørende byer og landsbyer, inntil Egyptens bekk og det store hav og landet langsmed det.
Azot, městečka jeho i vsi jeho; Gáza, městečka jeho i vsi jeho až ku potoku Egyptskému, i moře veliké s pomezím svým.
Og i fjellbygdene: Samir og Jattir og Soko
A na horách: Samir, Jeter a Socho;
og Danna og Kirjat-Sanna, det er Debir,
Danna a město Sanna, jenž jest Dabir;
og Anab og Estemo og Anim
Anab, Estemo a Anim;
og Gosen og Holon og Gilo - elleve byer med tilhørende landsbyer;
Gosen, Holon a Gilo, měst jedenácte i vsi jejich;
Arab og Duma og Esan
Arab, Duma a Esan;
og Janim og Bet-Tappuah og Afeka
Janum, Bettafua a Afeka;
og Humta og Kirjat-Arba, det er Hebron, og Sior - ni byer med tilhørende landsbyer;
Též Atmata a Kariatarbe, jenž jest Hebron, a Sior, měst devět a vsi jejich.
Maon, Karmel og Sif og Juta
Maon, Karmel a Zif, a Juta;
og Jisre'el og Jokdeam og Sanoah,
Jezreel a Jukadam, a Zanoe;
Hakka'in, Gibea og Timna - ti byer med tilhørende landsbyer;
Kain, Gabaa a Tamna, měst deset i vsi jejich;
Halhul, Bet-Sur og Gedor
Alul, Betsur a Gedor;
og Ma'arat og Bet-Anot og Eltekon - seks byer med tilhørende landsbyer;
Maret, Betanot a Eltekon, měst šest i vsi jejich;
Kirjat-Ba'al, det er Kirjat-Jearim, og Harabba - to byer med tilhørende landsbyer.
Kariatbaal, kteréž jest Kariatjeharim, a Rebba, města dvě i vsi jejich;
I ørkenen: Bet-Ha'araba, Middin og Sekaka
Na poušti: Betaraba, Middin a Sechacha;
og Hannibsan og Ir-Hammelah og En-Gedi - seks byer med tilhørende landsbyer.
A Nibsam, a město solné, a Engadi, měst šest i vsi jejich.
Men jebusittene, som bodde i Jerusalem, kunde Judas barn ikke drive bort; og jebusittene blev boende sammen med Judas barn i Jerusalem og der bor de den dag idag.
Jebuzejských pak obyvatelů Jeruzaléma nemohli synové Juda vypléniti, protož bydlil Jebuzejský s syny Judskými v Jeruzalémě až do tohoto dne.