Galatians 5

Til frihet har Kristus frigjort oss; stå derfor fast, og la eder ikke atter legge under trældoms åk!
Protož v svobodě, kterouž Kristus nás osvobodil, stůjte a nezapletejtež se zase v jho služebnosti.
Se, jeg, Paulus, sier eder at dersom I lar eder omskjære, så vil Kristus intet gagne eder.
Aj, já Pavel pravím vám, že budete-li se obřezovati, Kristus vám nic neprospěje.
Atter vidner jeg for hvert menneske som lar sig omskjære, at han er skyldig å holde hele loven.
A zase osvědčuji všelikému člověku, kterýž se obřezuje, že jest povinen všecken Zákon naplniti.
I er skilt fra Kristus, I som vil rettferdiggjøres ved loven; I er falt ut av nåden.
Odcizili jste se Krista, kteřížkoli v Zákoně ospravedlněni býti hledáte; vypadli jste z milosti.
For ved troen venter vi i Ånden på det som rettferdigheten gir oss håp om;
My zajisté duchem z víry, naděje spravedlnosti očekáváme.
for i Kristus Jesus gjelder hverken omskjærelse eller forhud noget, men bare tro, virksom ved kjærlighet.
Nebo v Kristu Ježíši ani obřízka neprospívá, ani neobřízka, ale víra skrze lásku dělající.
I løp godt; hvem hindret eder fra å lyde sannheten?
Běželi jste dobře. Kdo jest vám překazil, abyste pravdy neposlouchali?
Denne overtalelse kommer ikke fra ham som kalte eder.
Neníť ta rada z toho, kterýž vás volá.
En liten surdeig syrer hele deigen.
Maličko kvasu všecko těsto nakvašuje.
Jeg har den tillit til eder i Herren at I ikke vil mene noget annet; men den som forvirrer eder, skal bære sin dom, hvem han så er.
Jáť mám naději o vás v Pánu, že nic jiného smýšleti nebudete; ale ten, jenž kormoutí vás, trpěti bude soud, kdožť jest on koli.
Men jeg, brødre - hvis jeg ennu forkynner omskjærelse, hvorfor forfølges jeg da ennu? da er jo korsets anstøt gjort til intet.
Já pak, bratří, káži-li také obřízku, i pročež protivenství trpím? Tedy jest vyprázdněno pohoršení kříže.
Gid de endog må skjære sig selv i sønder, de som opvigler eder!
Ó by raději odřezáni byli, kteříž vás nepokojí.
For I blev kalt til frihet, brødre; bruk bare ikke friheten til en leilighet for kjødet, men tjen hverandre i kjærlighet!
Nebo vy v svobodu povoláni jste, bratří, toliko abyste té svobody nepokládali sobě za zámysl povolování tělu, ale skrze lásku posluhujte sobě vespolek.
For hele loven er opfylt i ett bud, i dette: Du skal elske din næste som dig selv.
Nebo všecken Zákon v jednom slovu se zavírá, totiž v tom: Milovati budeš bližního svého jako sebe samého.
Men dersom I biter og eter hverandre, da se til at I ikke blir fortært av hverandre!
Pakli se vespolek koušete a žerete, hleďtež, abyste jedni od druhých zkaženi nebyli.
Men jeg sier: Vandre i Ånden, så skal I ikke fullbyrde kjødets begjæring.
Ale pravímť: Duchem choďte, a žádosti těla nevykonáte.
For kjødet begjærer imot Ånden, og Ånden imot kjødet; de står hverandre imot, så I ikke skal gjøre det I vil.
Nebo tělo žádá proti Duchu, a Duch proti tělu. Ty pak věci jsou sobě vespolek odporné, tak abyste ne hned, což byste chtěli, to činili.
Men dersom I drives av Ånden, da er I ikke under loven.
Jestliže pak Duchem vedeni býváte, nejste pod Zákonem.
Men kjødets gjerninger er åpenbare, såsom: utukt, urenhet, skamløshet,
Zjevníť jsou pak skutkové těla, jenž jsou: Cizoložstvo, smilstvo, nečistota, chlipnost,
avgudsdyrkelse, trolldom, fiendskap, kiv, avind, vrede, stridigheter, tvedrakt, partier,
Modloslužba, čarování, nepřátelství, svárové, nenávisti, hněvové, dráždění, různice, sekty,
misunnelse, mord, drikk, svir og annet slikt; om dette sier jeg eder forut, likesom jeg og forut har sagt, at de som gjør sådant, skal ikke arve Guds rike.
Závisti, vraždy, opilství, hodování, a těm podobné věci. Kteréžto kdožkoli činí, toť vám předpovídám, jakož jsem i prve pravil, že království Božího dědicové nebudou.
Men Åndens frukt er kjærlighet, glede, fred, langmodighet, mildhet, godhet, trofasthet, saktmodighet, avholdenhet;
Ovoce pak Ducha jestiť: Láska, radost, pokoj, tichost, dobrotivost, dobrota, věrnost, krotkost, středmost.
mot slike er loven ikke.
Proti takovýmť není Zákon.
Men de som hører Kristus Jesus til, har korsfestet kjødet med dets lyster og begjæringer.
Nebo kteříž jsou Kristovi, tiť jsou tělo své ukřižovali s vášněmi a s žádostmi.
Dersom vi lever i Ånden, da la oss og vandre i Ånden!
Jsme-liť tedy Duchem živi, Duchem i choďme.
La oss ikke ha lyst til tom ære, så vi egger hverandre og bærer avind imot hverandre!
Nebývejme marné chvály žádostivi, jedni druhých popouzejíce a jedni druhým závidíce.