Psalms 45

Til sangmesteren; efter "Liljer"; av Korahs barn; en læresalme, en sang om kjærlighet.
Zborovođi. Po napjevu "Ljiljani". Sinova Korahovih. Poučna pjesma. Svadbena pjesma.
Mitt hjerte strømmer over med liflig tale; jeg sier: Min sang er om en konge; min tunge er en hurtigskrivers griffel.
Iz srca mi naviru riječi divne: pjesmu svoju ja kralju pjevam, jezik mi je k'o pisaljka hitra pisara.
Du er den fagreste blandt menneskenes barn, livsalighet er utgytt på dine leber; derfor har Gud velsignet dig evindelig.
Lijep si, najljepši od ljudskih sinova, po usnama ti se milina prosula, stoga te Bog blagoslovio dovijeka.
Omgjord din lend med ditt sverd, du veldige, med din høihet og din herlighet!
Pripaši mač uz bedra, junače, ogrni se sjajem i veličanstvom!
Og i din herlighet fare du seierrik frem for sannhets og rettferdig saktmodighets skyld! Og din høire hånd skal lære dig forferdelige storverk.
Zajaši i kreni za istinu, za vjernost i pravdu, zapni luk i desnicu svoju proslavi!
Dine piler er hvesset - folkeferd faller under dig - de trenger inn i hjertet på kongens fiender.
Oštre su strelice tvoje, narodi padaju pred tobom i kraljeve dušmane ostavlja hrabrost.
Din trone, Gud, står fast evindelig og alltid; rettvishets kongestav er ditt rikes kongestav.
Prijestolje je tvoje, Bože, u vijeke vjekova, i pravedno žezlo - žezlo je tvog kraljevstva!
Du elsker rettferd og hater ugudelighet; derfor har Gud, din Gud, salvet dig med gledens olje fremfor dine medbrødre.
Ti ljubiš pravednost, a mrziš bezakonje, stoga Jahve, Bog tvoj, tebe pomaza uljem radosti kao nikog od tvojih drugova.
Av myrra og aloë og kassia dufter alle dine klær; fra elfenbens-slott fryder dig strengelek.
Smirnom, alojem i kasijom mirišu ti haljine, iz dvorova bjelokosnih harfe te vesele.
Kongedøtre er iblandt dine utvalgte; dronningen står ved din høire hånd i gull fra Ofir.
Kraljevske ti kćeri idu u susret, zdesna ti je kraljica u zlatu ofirskom.
Hør, datter, og gi akt og bøi ditt øre, og glem ditt folk og din fars hus,
"Slušaj, kćeri, pogledaj, prisluhni: zaboravi svoj narod i dom oca svog!
og la kongen ha sin lyst i din skjønnhet! For han er din herre, og du skal falle ned for ham.
Zaželi li kralj ljepotu tvoju, smjerno se pokloni njemu jer je on gospodar tvoj.
Og Tyrus' datter skal søke din yndest med gaver - de rike blandt folket.
Narod tirski dolazi s darovima, naklonost tvoju traže prvaci naroda."
Såre herlig er kongedatteren der inne; hennes klædning er gjennemvirket med gull.
Sva lijepa korača kći kraljeva u haljinama zlatom vezenim.
I stukne klær ledes hun frem til kongen; jomfruer, hennes venninner, følger henne; de føres inn til dig.
U haljini od veza šarena kralju je dovode, pratnja su joj djevice, druge njezine.
De ledes frem med fryd og jubel, de går inn i kongens slott.
S veseljem ih vode i s klicanjem u kraljeve dvore ulaze.
I dine fedres sted skal dine sønner trede; du skal sette dem til fyrster på den hele jord. Jeg vil prise ditt navn iblandt alle slekter; derfor skal folkene love dig evindelig og alltid.
Oce tvoje naslijedit će tvoji sinovi, postavit ćeš ih knezovima na svoj zemlji. [ (Psalms 45:18) Iz koljena u koljeno naviještat će ime tvoje, hvalit će te narodi u vijeke vjekova. ]