Psalms 25

Av David. Til dig, Herre, løfter jeg min sjel.
Davidov. $ALEF K tebi, Jahve, uzdižem dušu svoju, $BET
Min Gud, til dig har jeg satt min lit; la mig ikke bli til skamme, la ikke mine fiender fryde sig over mig!
u tebe se uzdam, Bože moj: ne daj da se postidim, da se ne vesele nada mnom dušmani! $GIMEL
Ja, ingen av dem som bier på dig, skal bli til skamme; de skal bli til skamme som er troløse uten årsak.
Koji se u tebe uzdaju, postidjet se neće: postidjet će se koji se lako iznevjere. $DALET
Herre, la mig kjenne dine veier, lær mig dine stier!
Pokaži mi, Jahve, svoje putove, nauči me svojim stazama! $HE
Led mig frem i din trofasthet og lær mig! for du er min frelses Gud, på dig bier jeg hele dagen.
Istinom me svojom vodi i pouči me, jer ti si Bog, moj Spasitelj: $VAU u tebe se pouzdajem svagda. $ZAJIN
Herre, kom din barmhjertighet i hu og din miskunnhets gjerninger! for de er fra evighet.
Spomeni se, Jahve, svoje nježnosti i ljubavi svoje dovijeka. $HET
Kom ikke min ungdoms synder og mine misgjerninger i hu! Kom mig i hu efter din miskunnhet for din godhets skyld, Herre!
Ne spominji se grijeha moje mladosti ni prijestupa, spomeni me se po svojoj ljubavi - radi dobrote svoje, o Jahve! $TET
Herren er god og rettvis; derfor lærer han syndere veien.
Jahve je sama dobrota i pravednost: grešnike on na put privodi. $JOD
Han leder de saktmodige i det som rett er, og lærer de saktmodige sin vei.
On ponizne u pravdi vodi i uči malene putu svome. $KAF
Alle Herrens stier er miskunnhet og trofasthet imot dem som holder hans pakt og hans vidnesbyrd.
Sve su staze Jahvine istina i ljubav za onog koji čuva Savez njegov i propise. $LAMED
For ditt navns skyld, Herre, forlat mig min misgjerning! for den er stor.
Jahve, radi svojeg imena grijeh moj mi oprosti, jer je velik. $MEM
Hvem er den mann som frykter Herren? Ham lærer han den vei han skal velge.
Ima li koga da se boji Jahve? On će ga poučiti kojim će putem krenuti. $NUN
Hans sjel skal stadig ha det godt, og hans avkom skal arve landet.
Duša će mu u sreći počivati, a potomci će njegovi zaposjesti zemlju. $SAMEK
Herren har fortrolig samfund med dem som frykter ham, og hans pakt skal bli dem kunngjort.
Prisan je Jahve s onima koji ga se boje i Savez svoj objavljuje njima. $AJIN
Mine øine er alltid vendt til Herren, for han drar mine føtter ut av garnet.
K Jahvi su svagda oči moje upravljene, jer mi nogu izvlači iz zamke. $PE
Vend dig til mig og vær mig nådig! for jeg er enslig og elendig.
Pogledaj na me i smiluj se meni, jer osamljen sam i nevoljan. $SADE
Mitt hjertes angst har de gjort stor; før mig ut av mine trengsler!
Odagnaj tjeskobe srca moga, iz bojazni mojih izbavi me!
Se min elendighet og min nød, og forlat mig alle mine synder!
Vidi nevolju moju i muku i oprosti sve grijehe moje! $REŠ
Se mine fiender, de er mange, og de hater mig med urettferdig hat.
Pogledaj dušmane moje: kako ih je mnogo i kakvom me mržnjom žestokom mrze. $ŠIN
Bevar min sjel og redd mig, la mig ikke bli til skamme! for jeg tar min tilflukt til dig.
Čuvaj dušu moju, izbavi me: neću se postidjeti, jer se tebi utekoh. $TAU
La uskyld og opriktighet verge mig! for jeg bier på dig.
Nedužnost i čestitost nek' me štite, jer u tebe se uzdam, o Jahve.
Forløs, Gud, Israel av alle dets trengsler!
Izbavi, Bože, Izraela iz sviju tjeskoba njegovih.