Proverbs 23

Når du sitter til bords med en fyrste, da skal du nøie akte på hvem du har for dig,
Kad sjedneš blagovati s moćnikom. dobro pazi što je pred tobom;
og sette en kniv på din strupe, hvis du er grådig.
stavljaš nož sebi pod grlo ako si proždrljivac;
Vær ikke lysten efter hans fine retter, for det er mat som kan svike!
ne poželi slastica njegovih jer su jelo prijevarno.
Gjør dig ikke møie for å bli rik, la sådan klokskap fare!
Ne trudi se stjecati bogatstvo; okani se takve misli;
Når du vender dine øine mot rikdommen, så er den borte. For den gjør sig visselig vinger, lik en ørn som flyver mot himmelen.
usmjeriš li oči prema njemu, njega već nema jer načini sebi krila kao orao i odleti u nebo.
Et ikke den misunneliges brød, og vær ikke lysten efter hans fine mat!
Ne jedi jela zavidnikova, ne čezni za slasticama njegovim,
For som han tenker i sin sjel, så er han; et og drikk, sier han til dig, men hans hjerte er ikke med dig.
jer on je onakav kako u sebi misli: "Jedi i pij", veli ti, ali mu srce nije s tobom.
Den matbit som du har ett, den vil du spy ut, og du har spilt dine vakre ord.
Zalogaj koji si pojeo izbljuvat ćeš, uzalud ćeš prosut' svoje ljupke riječi.
Tal ikke for dårens ører, for han forakter dine forstandige ord!
Pred bezumnikom nemoj govoriti jer prezire tvoje umne riječi.
Flytt ikke det gamle grenseskjell, og kom ikke inn på farløses marker!
Ne pomiči prastare međe i ne prodiri u polje siročadi,
For deres løser er sterk, han skal føre deres sak mot dig.
jer je moćan njihov osvetnik: branit će njihovo pravo protiv tebe.
Bøi ditt hjerte til tukt og dine ører til kunnskaps ord!
Obrati pouci srce svoje i uho svoje riječima mudrim.
La ikke den unge være uten tukt! Når du slår ham med riset, skal han ikke dø.
Ne uskraćuj djetetu opomene, jer, udariš li ga šibom, neće umrijeti:
Du slår ham med riset, men du frelser hans sjel fra dødsriket.
biješ ga šibom, ali mu dušu iz Podzemlja izbavljaš.
Min sønn! Er ditt hjerte vist, så skal også mitt hjerte glede sig,
Sine moj, kad ti je mudro srce, i ja se od srca veselim;
og jeg skal juble i mitt indre når dine leber taler det som rett er.
i kliče sva nutrina moja kad ti usne govore što je pravo.
La ikke ditt hjerte være nidkjært mot syndere, men alltid nidkjært for Herrens frykt!
Neka ti srce ne zavidi grešnicima, nego neka ti uvijek bude u strahu Gospodnjem,
Sannelig, det er en fremtid for dig, og ditt håp skal ikke bli til intet.
jer imat ćeš budućnost i tvoja nada neće propasti.
Hør, min sønn, og bli vis og la ditt hjerte gå bent frem på veien!
Slušaj, sine moj, i mudar budi i ravnim putem vodi srce svoje.
Vær ikke blandt vindrikkere, blandt dem som fråtser i kjøtt!
Ne druži se s vinopijama ni sa žderačima mesa,
For drankeren og fråtseren blir fattig, og søvn klær mannen i filler.
jer pijanica i izjelica osiromaše i pospanac se oblači u krpe.
Hør på din far, som gav dig livet, og forakt ikke din mor når hun er blitt gammel!
Slušaj svoga oca, svoga roditelja, i ne prezri majku kad ostari.
Kjøp sannhet og selg den ikke, kjøp visdom og tukt og forstand!
Pribavi istinu i ne prodaji je, steci mudrost, pouku i razbor.
Den rettferdiges far skal juble; den som får en vis sønn, skal glede sig over ham.
Radovat će se otac pravednikov, i roditelj će se mudroga veseliti.
La din far og din mor glede sig, og la henne som fødte dig, juble!
Neka se veseli otac tvoj i majka tvoja, i neka se raduje roditeljka tvoja.
Min sønn! Gi mig ditt hjerte, og la dine øine ha lyst til mine veier!
Daj mi, sine moj, srce svoje, i neka oči tvoje raduju putovi moji.
For skjøgen er en dyp grav, og den fremmede kvinne en trang brønn;
Jer bludnica je jama duboka i tuđinka tijesan zdenac.
ja, hun ligger på lur som en røver, og hun øker tallet på de troløse blandt menneskene.
Ona i vreba u zasjedi kao lupež i uvećava broj bezbožnika među ljudima.
Hvem roper: Akk? Hvem roper: Ve? Hvem har trette? Hvem har klage? Hvem har sår for ingen ting? Hvem har røde øine?
Komu: ah? komu: jao? komu: svađe? komu: uzdasi? komu: rane nizašto? komu: zamućene oči?
De som sitter lenge oppe ved vinen, de som kommer for å prøve den krydrede drikk.
Onima što kasno sjede kod vina, koji su došli kušati vino začinjeno.
Se ikke til vinen, hvor rød den er, hvorledes den perler i begeret, hvor lett den går ned!
Ne gledaj na vino kad rujno iskri, kad se u čaši svjetlucavo prelijeva: pije se tako glatko,
Til sist biter den som en slange og hugger som en huggorm;
a na kraju ujeda kao zmija i žaca kao guja ljutica.
dine øine vil se efter fremmede kvinner, og ditt hjerte tale forvendte ting,
Oči će ti gledati tlapnje i srce govoriti ludosti.
og du blir lik en som sover midt ute på havet, lik en som sover i toppen av en mast.
I bit će ti kao da ležiš na pučini morskoj ili kao da ležiš navrh jarbola.
Du vil si: De banket mig, det gjorde ikke ondt; de støtte mig, jeg kjente det ikke. Når skal jeg våkne? Jeg vil se å få tak i enda mere.
"Izbiše me, ali me ne zabolje; istukoše me, ali ne osjetih; kad se otrijeznim, još ću tražiti."