Lamentations 3

Jeg er den mann som har sett elendighet under hans vredes ris.
Ja sam čovjek što upozna bijedu pod šibom gnjeva njegova.
Mig har han ledet og ført i mørke og ikke i lys.
Mene je odveo i natjerao da hodam u tmini i bez svjetlosti.
Bare mot mig vender han atter og atter sin hånd den hele dag.
I upravo mene bije i udara bez prestanka njegova ruka.
Han lot mitt kjøtt og min hud fortæres; han knuste mine ben.
Iscijedio je moje meso, kožu moju, polomio kosti moje.
Han bygget en mur mot mig og omringet mig med bitterhet og møie.
Načinio mi jaram, glavu obrubio tegobama.
På mørke steder lot han mig bo som de for lenge siden døde.
Pustio me da živim u tminama kao mrtvaci vječiti.
Han murte igjen for mig, så jeg ikke kan komme ut; han gjorde mine lenker tunge.
Zazidao me, i ja ne mogu izaći, otežao je moje okove.
Om jeg enn ropte og skrek, lukket han sitt øre for min bønn.
Kada sam vikao i zapomagao, molitvu je moju odbijao.
Han tilmurte mine veier med hugne stener, mine stier gjorde han krokete.
Zazidao mi ceste tesanim kamenom, zakrčio je putove moje.
En lurende bjørn var han mot mig, en løve i skjul.
Meni on bijaše medvjed koji vreba, lav u zasjedi.
Mine veier gjorde han til avveier, han sønderrev mig og ødela mig.
U bespuća me vodio, razdirao, ostavljao me da umirem.
Han spente sin bue og stilte mig op til mål for sin pil.
Napinjao je luk svoj i gađao me kao metu za svoje strelice.
Han lot sitt koggers sønner fare inn i mine nyrer.
U slabine mi sasuo strelice, sinove svoga tobolca.
Jeg er blitt til latter for alt mitt folk, til en spottesang for dem hele dagen.
Postao sam smiješan svome narodu, rugalica svakidašnja.
Han mettet mig med bitre urter, han gav mig rikelig malurt å drikke.
Gorčinom me hranio, pelinom me napajao.
Han knuste mine tenner, han gav mig småsten å ete, han trykte mig ned i asken.
Puštao me da zube kršim kamen grizući, zakapao me u pepeo.
Du forkastet mig og tok bort min fred; jeg glemte det som godt er,
Duši je mojoj oduzet mir i više ne znam što je sreća!
og jeg sa: Det er forbi med min kraft og mitt håp til Herren.
Rekoh: Dotrajao je život moj i nada koja mi od Jahve dolazi.
Kom i hu min elendighet og min landflyktighet - malurt og galle!
Spomeni se bijede moje i stradanja, pelina i otrova!
Min sjel kommer det i hu og er nedbøiet i mig.
Bez prestanka na to misli i sahne duša u meni.
Dette vil jeg ta mig til hjerte, derfor vil jeg håpe:
To nosim u srcu i gojim nadu u sebi.
Herrens miskunnhet er det at det ikke er forbi med oss; for hans barmhjertighet har ennu ikke ende.
Dobrota Jahvina nije nestala, milosrđe njegovo nije presušilo.
Den er ny hver morgen, din trofasthet er stor.
Oni se obnavljaju svako jutro: tvoja je vjernost velika!
Herren er min del, sier min sjel; derfor håper jeg på ham.
"Jahve je dio moj", veli mi duša, "i zato se u nj pouzdajem."
Herren er god mot dem som bier efter ham, mot den sjel som søker ham.
Dobar je Jahve onom koji se u nj pouzdaje, duši koja ga traži.
Det er godt at en bier i stillhet efter Herrens frelse.
Dobro je u miru čekati spasenje Jahvino!
Det er godt for en mann at han bærer åk i sin ungdom,
Dobro je čovjeku da nosi jaram za svoje mladosti.
at han sitter ene og tier, når han legger byrder på ham,
Neka sjedi u samoći i šuti, jer mu On to nametnu;
at han trykker sin munn i støvet og sier: Kanskje det ennu er håp -
neka usne priljubi uz prašinu, možda još ima nade!
at han vender sitt kinn til den som slår ham, lar sig mette med hån.
Neka pruži obraz onome koji ga bije, neka se zasiti porugom.
For Herren forkaster ikke til evig tid,
Jer Gospod ne odbacuje nikoga zauvijek:
men om han bedrøver, så forbarmer han sig igjen efter sin rike miskunnhet;
jer ako i rastuži, on se smiluje po svojoj velikoj ljubavi.
for det er ikke av hjertet han plager eller bedrøver menneskenes barn.
Jer samo nerado on ponižava i rascvili sinove čovjeka.
Når nogen knuser alle jordens fanger under sine føtter,
Kad se gaze nogama svi zemaljski sužnjevi,
bøier mannens rett for den Høiestes åsyn
kad se izvrće pravica čovjeku pred licem Svevišnjeg,
eller gjør en mann urett i hans sak - mon Herren ikke ser det?
kad se krivica nanosi čovjeku u parnici, zar Gospod ne vidi?
Hvem talte så det skjedde, uten at Herren bød det?
Tko je rekao nešto i zbilo se? Nije li Gospod to zapovjedio?
Er det ikke fra den Høiestes munn både de onde og de gode ting utgår?
Ne dolazi li iz usta Svevišnjega i dobro i zlo?
Hvorfor klager et menneske som lever? Enhver klage over sin egen synd!
Na što se tuže živi ljudi? Svatko na svoj grijeh.
La oss ransake våre veier og granske dem, og la oss vende om til Herren!
Ispitajmo, pretražimo pute svoje i vratimo se Jahvi.
La oss løfte vårt hjerte og våre hender til Gud i himmelen!
Dignimo svoje srce i ruke svoje k Bogu koji je na nebesima.
Vi har syndet og vært gjenstridige; du har ikke tilgitt.
Da, mi smo se odmetali, bili nepokorni, a ti, ti nisi praštao!
Du innhyllet dig i vrede og forfulgte oss; du slo ihjel, du sparte ikke.
Obastrt gnjevom svojim, gonio si nas, ubijao i nisi štedio.
Du innhyllet dig i skyer, så ingen bønn trengte igjennem.
Oblakom si se obastro da molitva ne prodre do tebe.
Til skarn og utskudd gjorde du oss midt iblandt folkene.
Načinio si od nas smeće i odmet među narodima.
De spilte op sin munn mot oss alle våre fiender.
Razjapili usta na nas svi neprijatelji naši.
Gru og grav er blitt oss til del, ødeleggelse og undergang.
Užas i jama bila nam sudbina, propast i zator!
Bekker av tårer rinner fra mitt øie fordi mitt folks datter er gått under.
Potoci suza teku iz očiju mojih zbog propasti Kćeri naroda mojega.
Mitt øie rinner og har ikke ro, det får ingen hvile,
Moje oči liju suze bez prestanka, jer prestanka nema
før Herrens øie ser ned fra himmelen.
dok ne pogleda i ne vidi Jahve s nebesa.
Mitt øie volder min sjel smerte for alle min stads døtres skyld.
Moje mi oko bol zadaje zbog kćeri svih mojega grada.
Hårdt jaget de mig som en fugl de som var mine fiender uten årsak.
Uporno me k'o pticu progone svi što me mrze, a bez razloga.
De vilde gjøre ende på mitt liv, de vilde kaste mig i brønnen, og de kastet sten på mig.
U jamu baciše moj život i zatrpaše je kamenjem.
Vannene strømmet over mitt hode; jeg sa: Jeg er fortapt.
Voda mi dođe preko glave, rekoh sam sebi: "Pogiboh!"
Jeg påkalte ditt navn, Herre, fra den dypeste brønn.
I tada zazvah ime tvoje, Jahve, iz najdublje jame.
Du hørte min røst; lukk ikke ditt øre for mitt rop, men la mig få lindring!
Ti oču moj glas: "Ne začepljuj uši svoje na vapaje moje."
Du var nær den dag jeg kalte på dig; du sa: Frykt ikke!
Bliz meni bijaše u dan vapaja mog, govoraše: "Ne boj se!"
Herre, du har ført min sjels sak, du har frelst mitt liv.
Ti si, Gospode, izborio pravdu za dušu moju, ti si život moj izbavio.
Herre, du har sett den urett jeg har lidt; døm i min sak!
Ti, Jahve, vidje kako me tlače, dosudi mi pravdu.
Du har sett all deres hevn, alle deres onde råd mot mig.
Ti vidje svu osvetu njinu, sve podvale protiv mene.
Du har hørt deres hån, Herre, alle deres onde råd mot mig,
Čuo si, Jahve, podrugivanje njihovo, sve podvale protiv mene.
mine motstanderes tale og deres tanker mot mig den hele dag.
Usne protivnika mojih i misli njine protiv mene su cio dan.
Akt på dem når de sitter, og når de står op! De synger spottesanger om mig.
Kad sjede, kad ustaju, pogledaj samo: ja sam im pjesma-rugalica.
Du vil gjøre gjengjeld mot dem, Herre, efter deres henders gjerning.
Vrati im, Jahve, milo za drago, po djelu ruku njihovih.
Du vil legge et dekke over deres hjerte, din forbannelse vil bli dem til del.
Učini da srca im otvrdnu, udari ih prokletstvom svojim.
Du vil forfølge dem i vrede og ødelegge dem, så de ikke mere finnes under Herrens himmel.
Goni ih gnjevno i sve ih istrijebi pod nebesima svojim, Jahve!