Job 8

Da tok Bildad fra Suah til orde og sa:
Bildan iz Šuaha progovori tad i reče:
Hvor lenge vil du tale så? Hvor lenge skal din munns ord være som et veldig vær?
"Dokad ćeš jošte govoriti tako, dokle će ti riječ kao vihor biti?
Skulde vel Gud forvende retten, eller den Allmektige forvende rettferdigheten?
TÓa zar može Bog pravo pogaziti, može li pravdu izvrnut' Svesilni?
Har dine sønner syndet mot ham, så har han gitt dem deres brøde i vold.
Ako mu djeca tvoja sagriješiše, preda ih zato bezakonju njinu.
Hvis du vender dig til Gud og beder den Allmektige om nåde,
Al' ako Boga potražiš iskreno i od Svesilnog milost ti izmoliš;
hvis du er ren og opriktig, da vil han våke over dig og gjenreise din rettferds bolig,
ako li budeš čist i neporočan, odsad će svagda on nad tobom bdjeti i obnovit će kuću pravedniku.
og din forrige lykke vil bli ringe mot din senere lykke, for den skal være overmåte stor.
Bit će malena tvoja sreća prošla prema budućoj što te očekuje.
For spør bare fremfarne slekter og akt på det som deres fedre har gransket ut
No pitaj samo prošle naraštaje, na mudrost pređa njihovih pripazi.
- for vi er fra igår og vet intet; for en skygge er våre dager på jorden -
Od jučer mi smo i ništa ne znamo, poput sjene su na zemlji nam dani.
de skal lære dig og si dig det og bære frem ord fra sitt hjerte.
Oni će te poučit' i reći ti, iz srca će svog izvući besjede:
Vokser sivet op hvor det ikke er myrlendt? Blir starrgresset stort uten vann?
'Izvan močvare zar će rogoz nići? Zar će bez vode trstika narasti?
Ennu står det friskt og grønt og blir ikke skåret; da visner det før alt annet gress.
Zeleni se sva, al' i nekošena usahne prije svake druge trave.
Således går det alle dem som glemmer Gud, og den gudløses håp går til grunne;
To je kob svakog tko Boga zaboravi; tako propada nada bezbožnika:
hans tillit avskjæres, og det han trøster sig til, er spindelvev.
Nit je tanana njegovo uzdanje, a ufanje mu kuća paukova.
Han støtter sig på sitt hus, men det står ikke; han holder sig fast i det, men det står ikke fast.
Nasloni li se, ona mu se ljulja, prihvati li se, ona mu se ruši.
Frodig står han der i solens skinn, og hans skudd breder sig ut over hans have;
Zeleni se i sav na suncu buja, vrt su mu cio mladice prerasle.
om en stenrøs slynger sig hans røtter, mellem stener trenger han sig frem.
Svojim korijenjem krš je isprepleo te život crpe iz živa kamena.
Ryddes han bort fra sitt sted, så kjennes det ikke ved ham, men sier: Jeg har aldri sett dig.
A kad ga s mjesta njegova istrgnu, ono ga niječe: 'Nikada te ne vidjeh!'
Se, det er gleden på hans vei, og av mulden spirer andre frem.
I evo gdje na putu sada trune dok drugo bilje već niče iz zemlje.
Nei, Gud forkaster ikke en som er ulastelig, og han holder ikke ugudelige ved hånden.
Ne, Bog neće odbacit' neporočne, niti će rukom poduprijet' opake.
Ennu vil han fylle din munn med latter og dine leber med jubel.
Smijeh će ti opet ispuniti usta, s usana će odjeknuti klicanje.
De som hater dig, skal klædes med skam, og de ugudeliges telt skal ikke mere finnes.
Dušmane će ti odjenut' sramota i šatora će nestat' zlikovačkog.'"